Επιστροφή στο Forum : Ενσωματωση υποτιτλων σε AVI με το WinAvi
Να τα κάνεις AVI πηγαίνοντας advanced και επιλέγοντας 592Χ320 εφόσον μιλάμε για οθόνη 17 ιντσών που δεν θα δεις μεγάλες διαφορές λόγω ανάλυσης και θα μειωθεί πολύ το μέγεθος.
Αλλά για πιό λόγω τα κατεβάζεις σε 720p αφού σε ενδιαφέρει να είναι όσο το δυνατότερο μικρότερα σε mb;
Να ξέρεις ότι η ποιότητα έχει το κόστος της πολλά μα πολλά mb.
:hmm:
οταν εκανα το πειραμα και προσπαθησα να το αντιγραψω σε δισκακι, για να δω εαν οντως οι υποτιτλοι μου βγηκαν σωστα, τοτε μου βγηκε το μυνημα στο nero οτι το αρχειο avi ειναι 7,5 giga!!!!!!!
thanks για την απαντηση
για ενσωματωση υποτιτλων για 17 ιντσων τηλεοραση χρειαζονται καμοια ειδικη ρυθμιση? η απλα παταω οκ?:hmm::hmm:
Δεν χρειάζεται καμία άλλη ρύθμιση για τους υπότιτλους. Κατέβασε το k-lite mega pack από εδώ full
http://www.free-codecs.com/K_Lite_Codec_Pack_download.htm
άσε τις default ρυθμίσεις και κάνε την μετατροπή με το winavi.
:oneup:
επελεξα το 592Χ320, αλλα και παλι το αρχειο μου το εβγαλε 7,5 giga
μπορεις να μου πεις τα βηματα?
To Winavi δεν αλλαζει την αναλυση του βιντεο που του δινουμε κατα την ενσωματωση των υποτιτλων.
Αν το αρχικο βιντεο ηταν πχ. 592χ320 τοτε και το τελικο αποτελεσμα με τους υποτιτλους θα μεινει το ιδιο.
Αυτο φυσικα αν δεν το ορισουμε εμεις.
Απο εκει και μετα το μεγεθος (mb) του αρχειου που θα δημιουργηθει θα ειναι αναλογο με το ποιον codec χρησιμοποιουμε.
Δεν σημαινει ομως οτι αν βαλουμε καλυτερο codec θα μας κανει και καλυτερη την εικονα. Χειροτερη ή στην καλυτερη ιδια θα ειναι η εικονα ΟΤΙ codec και να βαλουμε. Τελος αν μεγαλωσουμε την αναλυση του τελικου βιντεο τοτε σιγουρα θα χαλασει η ποιοτητα του αρχικου βιντεο οσο καλος και να ειναι ο codec.
Οσο αναφορα τωρα το μεγεθος των υποτιτλων.
Το αναφερω στο οδηγο αλλα και σε προηγουμενη απαντηση οτι το μεγεθος ειναι αναλογα με τη γραμματοσειρα. Αλλο ειναι το 14 σε Fixedsys και αλλο το 14 σε Courier. Δεν εχουν το ιδιο μεγεθος παρολο που ειναι και οι 2 στα 14. Ομως αν βαλουμε αρκετα μεγαλη γραμματοσειρα τοτε κατα την ενσωματωση μπορει να μας διπλωνει τους υποτιτλους ή να βγαζει τις 2 σειρες σαν 3 οποτε χανουμε εικονα.
να ευχαριστησω το μελλος thourios για την βοηθεια του :oneup:
Καλησπερα σας!
Ολα καλα με την ενσωματωση των υποτιτλων
δυστυχως στο τελικο αποτελεσμα η ποιοτητα της ταινιας ειναι χαλια
codecs δοκιμασα τους περισοτερους που εχει μεσα αλλα και αυτους που εχει ως default
τπτ δυστυχως!
καμια βοηθια?
Καλησπερα σας!
Ολα καλα με την ενσωματωση των υποτιτλων
δυστυχως στο τελικο αποτελεσμα η ποιοτητα της ταινιας ειναι χαλια
codecs δοκιμασα τους περισοτερους που εχει μεσα αλλα και αυτους που εχει ως default
τπτ δυστυχως!
καμια βοηθια?
Τι πρωτότυπο αρχείο θέλεις να μετατρέψεις και σε τι οθόνη θα δεις το αποτέλεσμα;
:hmm:
Τι πρωτότυπο αρχείο θέλεις να μετατρέψεις και σε τι οθόνη θα δεις το αποτέλεσμα;
:hmm:
το αρχειο ειναι .avi θελω να το δω στην 42αρα μου και το dvd δεν παιζει subs.
μιλαμε για πολλα frames μετα το encode με το windvd και δυστυχως με τους στανταρ encoders που δινει απο μονο του το προγραμμα!τπτ αλλο δεν υπαρχει?δοκιμασα αλλα προγραματα που καινε επανω τα .srt και υποτιτλο δεν βρηκα !
υπαρχει καποιο σωστο προγραμμα?
δοκιμασε με τον Mediacoder:
MediaCoder - more than a universal audio/video transcoder (http://mediacoder.sourceforge.net/)
Το αρχείο AVI τι ανάλυση έχει; Ότι και να κάνεις μην περιμένεις πολλά πράγματα όμως. Μόνο από αρχείο matroska μετατροπή σε DVD με το Winavi φυσικά με απώλεια ποιότητας σε σχέση με με το πρωτότυπο αρχείο. Η παρακολούθηση είναι εφικτή πάντως σχεδόν όπως ένα DVD της αγοράς. Παρατηρούνατι όμως μερικές φορές ψιλοσπασιίματα στην εικόνα. Για τους υπότιτλους κάτα την μετατροπή σε DVD ακολούθα την ίδια διαδικασία όπως αναφέρεται στό νήμα. Οι υπότιτλοι πρέπει όμως να είναι συγχρονισμένοι για το mkv αρχείο. Ενοΐτε ότι έχεις κατεβάσει και εγκαταστήσει το Klite codec pack full από εδώ:
http://www.free-codecs.com/K_lite_codec_pack_download.htm
'Οσο για το Mediacoder δεν το έχω δοκιμάσει. Θα το δοκιμάσω να δω ποιό από τα δύο υπερτερεί.
:oneup:
δεν περιμενω πολλα πραγματα αλλα ετσι οπως βγαζει το εργο δεν βλεπεται!
το εχει κανει ετσι που αντι για video νομιζεις πως βλεπεις φωτογραφιες του εργου που εναλλασσονται .Η αναλυση του εργου ειναι 592χ320.
dpa2006 δουλευει το προγραμμα που μου προτεινες και σε ευχαριστω ,ψαχνομαι με την γραμματοσειρα.
χαιρομαι!:oneup:
ποιο ακριβως ειναι το προβλημα με τη γραμματοσειρα?:hmm:
:oneup:
κανενα απλα προσπ8ουα να βρω καποια που να μου αρμοζει :clap:
υπαρχει τροπος να βαλουμε αλλη γραμματοσειρα γιατι αυτη η fixedsys ειναι χαλια?
υπαρχει τροπος να βαλουμε αλλη γραμματοσειρα γιατι αυτη η fixedsys ειναι χαλια?
Ναι υπαρχει.
Απλα πρεπει να κανεις δοκιμη πως δειχνει η καθε μια γραμματοσειρα και το μεγεθος.
Διαβασε προσεκτικα τον οδηγο.
6. Πατωντας το κουμπι πανω αριστερα στο Sub Style (στην εικονα το Fixedsys) μας ανοιγει αλλο παραθυρακι στο οποιο οριζουμε το ειδος της γραμματοσειρας που θελουμε καθως και το μεγεθος ή το στιλ (bold κλπ.)
Εδω πρεπει να ειμαστε προσεκτικοι γιατι δυστυχως δεν μπορουμε να ορισουμε ολες τις γραμματοσειρες αλλα μονο καποιες απο αυτες καθως δεν υποστηριζονται σε ολες τα Ελληνικα. Για σιγουρη υποστηριξη θα πρεπει να ορισουμε μια εκ των Fixedsys, Courier, MS Sans Serif, MS Serif, Small Fonts, System. Τελος τσεκαρουμε και στο Script να λεει Greek. Το ιδανικο για μενα μεγεθος και στυλ γραμματων ειναι το Fixedsys, 14, Bold, White αλλα μπορειτε να κανετε τις δοκιμες σας και να βαλετε οτι σας αρεσει και ταιριαζει στην τηλεοραση σας.
- Για την δοκιμη (προσωπικη) δημιουργηθηκαν 6 διαφορετικα αρχεια AVI με καθε μια απο τις συμβατες γραμματοσειρες και παιχτηκαν ολα ΤΕΛΕΙΑ σε ενα Comet DV.0681 σε τηλεοραση CRT 21”.
pantelis040
01-01-10, 16:26
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ ΦΙΛΕ ΜΟΥ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΟΛΥ ΑΝ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΚΑΤΕΒΑΣΕΙΣ ΤΙΣ ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΕΣ ΠΟΥ ΛΕΣ
........Auto merged post: pantelis040 πρόσθεσε 3 λεπτά και 29 δευτερόλεπτα αργότερα ........
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΦΙΛΕ ΜΟΥ ΜΟΥ ΑΝ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΚΑΤΕΒΑΣΕΙΣ ΤΙΣ ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΕΣ ΠΟΥ ΛΕΣ
pantelis040
03-01-10, 18:23
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ ΦΙΛΕ ΜΟΥ ΩΡΑΙΑ ΟΛΑ ΑΥΤΑ ΑΛΛΑ ΑΝ ΜΠΟΡΟΥΣΕΣ ΝΑ ΚΑΤΕΒΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΕΣ ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΤΗΣ ΒΡΙΣΚΩ
Ευχαριστώ πολύ για τον οδηγό.
seventy_eight78
08-02-10, 19:45
Δυστυχώς το αρχείο δεν παίζει στο DVD Player μου μετά την πρόσθεση των υποτίτλων. Συνάντησε κανείς τέτοιο πρόβλημα;
όχι δεν έτυχε,
δοκίμασε τα:
DVD Flick (http://www.dvdflick.net/) Greek guide (http://www.dvdflick.net/guide/index_gr.html) Help Board (http://www.dvdflick.net/forums/index.php?sid=ab2845cb1c8fca1cf6d6a6a4942cb93d)
Auto Gordian Knot (AutoGK) (http://www.autogk.me.uk/modules.php?name=TutorialEN#5) download (http://www.autogk.me.uk/modules.php?name=Downloads)
Μη open source ή freeware:
ConvertXtoDVD (http://www.vso-software.fr/products/convert_x_to_dvd/)
δοκίμασε με το DVD Flick και με το AutoGK είναι εξαιρετικά.
Πεδια εχο το ελισα το προωλιμα αυτο,απλα τωρα αντιμετοπιζω το εξης,καπιεσ φορεσ οι υποτιτλοι δεν ειναι συχρονισμενοι
Πεδια εχο το ελισα το προωλιμα αυτο,απλα τωρα αντιμετοπιζω το εξης,καπιεσ φορεσ οι υποτιτλοι δεν ειναι συχρονισμενοι
Τοτε δεν ειναι συγχρονισμενοι απο την αρχη στη μορφη .srt (ή οπως αλλιως τους εχεις) με το .avi αρχειο και απλα στην ενσωματωση το ανακαλυπτεις.
Δες πρωτα αν παιζουν κανονικα στον Η/Υ και αν δεν ειναι συχρονισμενοι φτιαξ'τους με αντιστοιχο προγραμμα. Μετα κανε την ενσωματωση.
καλησπερα!ευχαριστουμε κατ αρχας για τον οδηγο χρησιμοτατος !
εγω εχω το εξης προβλημα...σε καποιες ταινιες που εχουν χαμηλο ηχο..ανεβαζω τον ηχο απο το bs player και αποθηκευω ενα νεο αρχειο..που παιζει δυνατα κ κανονικα..το κανω την ενσωματωση αλλα στην τηλεοραση μου(που παιζω το νεο αρχειο απο το δορυφορικο μου που εχει usb) παιζει κανονικοτατα αλλα δεν εχει καθολου ηχο...υπαρχει καμια ιδεα?
ευχαριστω πολυ
τελικα το προβλημα ηταν οτι το μαραφετι μου αναγνωριζει ηχο μονο σε μορφη mp3 (ευτυχως που μου το ξεκαθαρισε η πρωην ιδιοκτητρια :p )
στο διαταυτα...για να μη χρησιμοποιω δυο μετατροπεις..γινεται μεσω αυτου εδω να το μετατρεπω να εχει ηχο mp3?
ευχαριστω πολυ
δεν νομίζω (http://www.winavi.com/en/video-converter/video-converter.htm),
δοκίμασε και τον mediacoder (http://www.mediacoderhq.com/).
παιδια βοήθεια!! κανω μεταφράσεις υποτίτλων εδω και ενάμιση χρόνο περίπου! εχω βαρεθει ομως να τους βλέπω σε διάφορα site με την υπογραφή μου να λειπει και να του υπογράφουν διάφορες ομάδες ανα καιρούς! αποφάσισα λοιπον να τους καιω πανω στο βίντεο και να τα ανεβάζω σε κάποιον τράκερ και να τελειιώνει εκει!! εκανα λοιπον την διαδικασία με το win avi αλλα μου τα καιει αλαμπουρνεζικα (κοινώς χτυπάει η γραμματοσειρά) και οταν το παιζω κανονικά (χωρις να ειναι καμμένοι δλδ) τους αναγνωρίζει κανονικα! δέν ξέρω τι μπορει να φταίει! μεχρι και αλλαγη γραμματοσειράς εκανα εκει στο winavi αλλα πάλι τίποτα!
........Auto merged post: pinelos80 πρόσθεσε 10 λεπτά και 27 δευτερόλεπτα αργότερα ........
απλώς ειμαι ζώο όρθιο!!!! το αναφέρει κάποιος στην δεύτερη σελίδα! και το πρόβλημα λυθηκε!!! ευχαριστώ πολύ!
Ακολουθησα τα βηματα ακριβως οπως στις οδηγιες αλλα οι υποτιτλοι δεν ειναι στα ελληνικα αλλα στα αλαμπουρνεζικα...ΜΠορεις καποιος να με βοηθησει??Ευχαριστω πολυ..
........Auto merged post: Atrwtos πρόσθεσε 27 λεπτά και 46 δευτερόλεπτα αργότερα ........
Βασικα καθε φορα που παταω οκ για να ξεκινησει η ενσωματωση μου βγαζει αυτο:"Cant decode this file.Μaybe the file is broken or the relative decoder is not installed...Μπορει να μου εξηγησει καποιος τι γινεται??worthy:
Ακολουθησα τα βηματα ακριβως οπως στις οδηγιες αλλα οι υποτιτλοι δεν ειναι στα ελληνικα αλλα στα αλαμπουρνεζικα...ΜΠορεις καποιος να με βοηθησει??Ευχαριστω πολυ..
........Auto merged post: Atrwtos πρόσθεσε 27 λεπτά και 46 δευτερόλεπτα αργότερα ........
Βασικα καθε φορα που παταω οκ για να ξεκινησει η ενσωματωση μου βγαζει αυτο:"Cant decode this file.Μaybe the file is broken or the relative decoder is not installed...Μπορει να μου εξηγησει καποιος τι γινεται??worthy:
Αν δεις στο νο.6 του αρθρου εξηγω πως θελει συγκεκριμενες γραμματοσειρες για να δειξει Ελληνικα. (Fixedsys, Courier, MS Sans Serif, MS Serif, Small Fonts, System. Τελος τσεκαρουμε και στο Script να λεει Greek)
Οσο για το μηνυμα λαθους στο ξεκινημα ειναι μαλλον θεμα codec που ειναι τα αρχεια που θες να φτιαξειςκαι δεν υποστηριζεται απο το winavi. Δεν ξερω τι γινεται σε αυτη την περιπτωση. :(:(
τοσο καιρο εψαχνα ενα προγραμμα σαν και αυτο για την ενσωματωση υποτιτλων και επιτελους μου το φανερωσες! ευχαριστω πολυ φιλε, εκανες υπεροχη δουλεια!
δες επίσης και το AVI ReComp (http://www.avirecomp.com/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?1729)
Οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί τέτοιες πρακτικές, είναι ΕΚΤΟΣ προδιαγραφών (*), και έχει καταστρέψει ανεπιστρεπτί το AVI container που είχε αρχικά.
(*) Οι προδιαγραφές του AVI container, ΔΕΝ υποστηρίζουν subtitle streams.
δηλαδή να μην το χρησιμοποιώ;δεν συνίσταται η χρήση του;:hmm:
Δεν είναι θέμα του συγκεκριμένου προγράμματος, αλλά ολόκληρης της συνωμοταξίας.
Αυτό που πάει να κάνει (το πρόγραμμα), εκφενδονίζει το αρχείο σου (το βίντεο) εκτός προδιαγραφών.
Το AVI container ΔΕΝ υποστηρίζει subtitle streams.
Υποστηρίζει μόνο ένα video stream και ένα audio stream.
ΤΙΠΟΤΑ ΑΛΛΟ.
ευχαριστώ για την διευκρίνιση
μπράβο φίλε!!!
αν και το εχο το προγραμμα
δεν είχα ιδέα ότι μπορεί να κάνει κάτι τέτοιο...
:respekt:
Χρησιμοποιώ το Winavi εδώ και λίγο καιρό για ενσωμάτωση υποτίτλων και όλα καλά. Προχθές προσπάθησα να ενσωματώσω κάποιους υπότιτλους και δεν μπορούσα με τίποτα, τί σκ@τα ξέχασα να τους περνάω. Στον ίδιο φάκελο και τα δύο αρχεία (.avi η ταινία και srt ο υπότιτλος), ίδιο όνομα. Εν τω μεταξύ δεν μου εμφανίζει την επιλογή Stream Select ή Sub stream ή όπως αλλιώς λέγεται για να μπορέσω να βάλω τους υπότιτλους. Για πείτε ρε παίδες τί παίζει, μήπως κάνω εγώ λάθος σε κάτι?
Χρησιμοποιώ το Winavi εδώ και λίγο καιρό για ενσωμάτωση υποτίτλων και όλα καλά. Προχθές προσπάθησα να ενσωματώσω κάποιους υπότιτλους και δεν μπορούσα με τίποτα, τί σκ@τα ξέχασα να τους περνάω. Στον ίδιο φάκελο και τα δύο αρχεία (.avi η ταινία και srt ο υπότιτλος), ίδιο όνομα. Εν τω μεταξύ δεν μου εμφανίζει την επιλογή Stream Select ή Sub stream ή όπως αλλιώς λέγεται για να μπορέσω να βάλω τους υπότιτλους. Για πείτε ρε παίδες τί παίζει, μήπως κάνω εγώ λάθος σε κάτι?
Ένας ρε παιδιά δεν υπάρχει να μου το εξηγήσει γιατί γίνεται αυτό;
Αν και δεν το πόλυ χρησιμοποιώ πλέον το πρόγραμμα ας πούμε ότι θέλουμε να φτιάξουμε ένα DVD. Αφού πατήσουμε advanced και encoder μετά επιλέγουμε yes στο Blend subtitles on video
Μετά στην επιλογή decoder πρέπει να έχουμε επιλέξει στο subtitle stream το SRT file
92705
92706
Αναφέρομαι για την έκδοση 11.1.0.4105
:oneup:
Stardust80
08-01-12, 00:03
Ξέρετε πού μπορώ να βρω κλειδί για full version?
Το αγοράζεις από εδώ.
http://www.winavi.com/
:oneup:
Κάνεις την δουλειά σου με το free make video (http://www.freemake.com/free_video_converter/) και τσάμπα και πολύ καλό.
Σωστός...και τζάμπα και κακλύτερα!!
:oneup:
SpArTaN_Giannis
23-03-12, 22:42
φίλε μου κάνω ότι λες και στην επιλογή Script δεν μου βγάζει την ελληνική
LateAdopter
29-04-12, 12:24
Thanks φίλε, έψαχνα καιρό πως γίνεται.. :oneup:
@ ADSLgr.com All rights reserved.