PDA

Επιστροφή στο Forum : Ενσωματωση υποτιτλων σε AVI με το WinAvi



Σελίδες : [1] 2

platanos
03-03-08, 01:06
Εισαγωγη

Το να μπορεσουμε να δουμε Ελληνικους υποτιτλους σε AVI (DivX ή xVid) αρχεια σε «σπιτικο» DVD Player που υποστηριζει AVI (DivX ή xVid) ειναι πονοκεφαλος για τους περισσοτερους.
Αυτο γιατι πολλα απο τα DVD Player που κυκλοφορουν στην αγορα ειτε δεν υποστηριζουν Ελληνικους υποτιτλους ειτε μπορουν αλλα με την αλλαγη Firmware που σε καποιες περιπτωσεις μπορει να κανει ζημια στο μηχανημα με αποτελεσμα να το αχρηστευσει.
Ετσι για καποιους (οπως και εγω) μονοδρομος ειναι η ενσωματωση των υποτιτλων στο βιντεο. Δηλαδη κατα καποιον τροπο η ενσωματωση τους σαν εικονα μεσα στο βιντεο ωστε να παιζει τους υποτιτλους ανεξαρτητως υποστηριξης ή οχι Ελληνικων υποτιτλων απο το DVD Player.
Προσοχη: Το αρχειο που θελουμε να φτιαξουμε ΔΕΝ θα ειναι με μορφη DVD αλλα θα ειναι παλι AVI αλλα με υποτιτλους.

Παμε λοιπον να δουμε πως μπορουμε να κανουμε κατι τετοιο με ενα απο τα πολλα προγραμματα που κυκλοφορουν το WinAvi Video Converter.

Προγραμμα

Το WinAvi Video Converter ειναι ενα προγραμμα που μας επιτρεπει να κανουμε διαφορες μετατροπες σε καθε ειδους βιντεο.
Μπορειτε να το βρειτε απο εδω: http://www.winavi.com/en/video-converter/video-converter.htm και ειναι η εκδοση 8.0 Trial version οπως βλεπετε (περισσοτερες πληροφοριες δειτε στην σελιδα του προγραμματος).
Παμε λοιπον μετα το installation και απο την αρχη και να δουμε πως γινεται η ενσωματωση των υποτιτλων.

1. Αρχικο παραθυρο προγραμματος οπου παταμε το κουμπι AVI για να ξεκινησουμε την διαδικασια
31598

2. Σε αυτο το παραθυρο διαλεγουμε το αρχειο AVI που θελουμε. Απαραιτητη προυποθεση για να «δει» το προγραμμα τους υποτιτλους (με καταληξη SRT) ειναι να βρισκονται στον ΙΔΙΟ ΦΑΚΕΛΛΟ με το αρχειο AVI και να εχουν ΑΚΡΙΒΩΣ ΙΔΙΟ ΟΝΟΜΑ με αυτο. Οποτε στο παραδειγμα εδω (movie sample.avi) τσεκαρουμε το αρχειο και παταμε ΟΡΕΝ.
31599

3. Αυτη θα ειναι η εικονα στο παραθυρακι που ανοιγει μετα. Εδω μπορουμε να ορισουμε που θα σωσουμε το νεο αρχειο (Output Directory) και σε τι φορματ (Output Format) εικονας θα το σωσουμε. Εγω προτιμω να μην πειραζω το φορματ της εικονας γιατι μπορει να υπαρξει μεγαλη απωλεια σε ποιοτητα η οποια ετσι κι αλλιως ειναι χαμηλη λογω AVI αρχειου ή ακομα χειροτερα μπορει να μην υποστηριζεται απο το DVD Player.
Αφου κανουμε τις οποιες αλλαγες θελουμε παταμε το κουμπι Advanced και συνεχιζουμε σε αλλο παραθυρο που ανοιγει.
31600

4. Σε αυτο το παραθυρο μπορουμε να κανουμε πολλες και διαφορες ρυθμισεις αλλα εμεις θα επικεντρωθουμε μονο σε οτι αναφορα τους υποτιτλους.
Ετσι πατωντας το DSHOW Decoder «ανοιγει» ενα υπομενου απο στο οποιο τσεκαρουμε το Stream Select και στα δεξια ανοιγουν καποιες επιλογες οπως φαινεται και στην εικονα . Στην επιλογη Sub Stream θα φαινεται το αρχειο που περιεχει τους υποτιτλους οποτε παταμε το κουμπι με τις τρεις τελειες ( ... )
και παμε σε αλλο παραθυρο.
31601

5. Αυτο το παραθυρο που ανοιγει μας δινει την δυνατοτητα να ορισουμε το ειδος της γραμματοσειρας που θελουμε καθως και σε ποιο σημειο θα φαινεται στην οθονη μας (δεξια-αριστερα, πανω-κατω).
31602

6. Πατωντας το κουμπι πανω αριστερα στο Sub Style (στην εικονα το Fixedsys) μας ανοιγει αλλο παραθυρακι στο οποιο οριζουμε το ειδος της γραμματοσειρας που θελουμε καθως και το μεγεθος ή το στιλ (bold κλπ.)
Εδω πρεπει να ειμαστε προσεκτικοι γιατι δυστυχως δεν μπορουμε να ορισουμε ολες τις γραμματοσειρες αλλα μονο καποιες απο αυτες καθως δεν υποστηριζονται σε ολες τα Ελληνικα. Για σιγουρη υποστηριξη θα πρεπει να ορισουμε μια εκ των Fixedsys, Courier, MS Sans Serif, MS Serif, Small Fonts, System. Τελος τσεκαρουμε και στο Script να λεει Greek. Το ιδανικο για μενα μεγεθος και στυλ γραμματων ειναι το Fixedsys, 14, Bold, White αλλα μπορειτε να κανετε τις δοκιμες σας και να βαλετε οτι σας αρεσει και ταιριαζει στην τηλεοραση σας.
31603

7. Αφου ορισουμε και την γραμματοσειρα μας παταμε σε ολα ΟΚ μεχρι να φτασουμε παλι στο παραθυρο που βλεπουμε στο 3.
Εκει παταμε ΟΚ και ξεκιναει η διαδικασια. Μπορουμε να εχουμε προεπισκοπιση (Preview) της ταινιας στην οποια θα φαινονται και οι υποτιτλοι. Οποτε αν δουμε οτι δεν φαινονται Ελληνικα να διακοψουμε την διαδικασια και να παμε παλι να διορθωσουμε την γραμματοσειρα.
Σημειωνεται οτι δεν χανεται τιποτα απο τις προηγουμενες ρυθμισεις και απλως μπορουμε να παμε κατευθειαν στο υπομενου με τις γραμματοσειρες και να βαλουμε την σωστη.

8. Απαραιτητες σημειωσεις και υποδειξεις
- Ο παρον οδηγος αφορα την ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ των Ελληνικων υποτιτλων σε αρχειο AVI (DivX ή xVid) και ΟΧΙ την ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ του σε DVD. Φυσικα ισχυουν οι περιορισμοι που υπαρχουν σε αρχεια AVI (DivX ή xVid) οσο αναφορα την ποιοτητα και την συμβατοτητα με το καθε σπιτικο DVD Player με υποστηριξη AVI (DivX ή xVid).
- Το αρχειο που ειναι οι υποτιτλοι θα πρεπει να ειναι με καταληξη .srt (δοιμασα και με καταληξη .ssa αλλα δεν τους αναγνωριζει).
- Επισης το προγραμμα WinAvi Video Converter ver.8.0 ειναι ενα απο τα πολλα προγραμματα που μπορουμε να χρησιμοποιησουμε αλλα δεν ειναι FREE. Ειναι ομως ενα απο τα πιο διαδεδομενα και ευκολα προγραμματα που χρησιμοποιουνται.
- Στον οδηγο αυτο δεν υπαρχουν καποιες υποδειξεις για τις ρυθμισεις του βιντεο ή την συμβατοτητα του τελικου αρχειου AVI με τα DVD Player.
Εχει μονο υποδειξεις για τους υποτιτλους και τιποτα αλλο.
- Για την δοκιμη (προσωπικη) δημιουργηθηκαν 6 διαφορετικα αρχεια AVI με καθε μια απο τις συμβατες γραμματοσειρες και παιχτηκαν ολα ΤΕΛΕΙΑ σε ενα Comet DV.0681 σε τηλεοραση CRT 21”.

- Παραδειγμα τελικου αποτελεσματος
31633

grgz
04-03-08, 00:04
Μπράβο platane, τώρα κατάλαβα γιατί η Version 8.0 έβλεπε τα Ελληνικά σαν καλικατζαράκια...:p:oneup:

platanos
04-03-08, 01:04
Thanks.
Δεκτες τυχον υποδειξεις για βελτιωσεις του οδηγου παιδια για να βοηθησουμε και να βοηθηθουμε ολοι.

grgz
04-03-08, 01:38
Λογικά είναι δυνατή και η μετατροπή των avi σε dvd με ενσωμάτωση υποτίτλων...

baskon
04-03-08, 01:52
Πολύ καλός οδηγός.
Βέβαια δεν είναι ότι καλυτερο σε κάθε ταινια να κανεις αυτη τη διαδικασία οπότε αν αγοραζουμε καινουριο dvd-divx player to ψαχνουμε λίγο και παιρνουμε καποιο που να εχει ελληνικους υποτιτλους..
Όσο για την ενσωματωση υποτιτλων σε dvd ναι γινεται και με winavi αν και εγω για αυτη τη δουλεια και μονο προτιμω το convertxtodvd

platanos
04-03-08, 10:07
@baskon οτι χαλαει λιγο η ποιοτητα στο τελικο αποτελεσμα ειναι κακο. Ισως με καποιες αλλες ρυθμισεις στους codecs να ειναι καυτερο το αποτελεσμα.
Ομως μπορεις να δεις το βιντεο σε ολα τα player αφου για πολλα δεν υπαρχουν firmware (οπως το Comet που εχω που δεν υπαρχει firmware) ή ειναι ρισκο η αναβαθμιση τους απο καποιο αλλο.

sany23
08-03-08, 01:54
thanks

ιρονηεαδ
13-03-08, 19:33
thanks

chrand
09-04-08, 13:26
Μπράβο platanos, πολύ καλό!

petkorn
11-04-08, 14:35
Ωραίος ο παίχτης !!!
:oneup:

The_StarGazer
11-04-08, 16:08
Πολυ καλος οδηγος. :oneup:

Ξερετε εαν υπαρχει καποιος τροπος κατω απο τα subs να μπαινει μια οριζοντια μαυρη γραμμη απ'ακρη σ' ακρη , ετσι ωστε να διαβαζονται ευκολα γιατι , ασπρα γραμματα σε ασπρο φοντο ... δεν παιζει. :hmm:

tallsman
27-06-08, 01:56
Ποση ωρα κανει να ενσωματωσει τους υποτιτλους

platanos
09-07-08, 11:40
Πολυ καλος οδηγος. :oneup:

Ξερετε εαν υπαρχει καποιος τροπος κατω απο τα subs να μπαινει μια οριζοντια μαυρη γραμμη απ'ακρη σ' ακρη , ετσι ωστε να διαβαζονται ευκολα γιατι , ασπρα γραμματα σε ασπρο φοντο ... δεν παιζει. :hmm:
Εχει επιλογη για underline στα γραμματα αλλα δεν ξερω αν ειναι μαυρη η γραμμη η στο χρωμα των υποτιτλων.
(Θα το τσεκαρω -στο σπιτι- και θα σου απαντησω)

-edit- Τελικα η γραμμη ειναι στο ιδιο χρωμα με τα γραμματα. Οποτε απο κει και μετα παιζεις με το χρωμα αν και απο οτι εχω δει το ασπρο ειναι το καλυτερο (σε μεγαλυτερο ποσοστο ευδιακριτο)


Ποση ωρα κανει να ενσωματωσει τους υποτιτλους
Στις περισσοτερες ταινιες (των 90-100 λεπτων) γυρω στα 15 λεπτα. Μιλαμε παντα για μεγεθος αρχειου γυρω στα 700mb αλλα πιστευω οτι ειναι και θεμα ποιοτητας αρχειου αλλα και ισως επεξεργαστικης "δυναμης" του Η/Υ.

dRhOdeS
19-07-08, 10:17
Ευχαριστώ πολύ,η βοήθεια σου είναι πολύτιμη :)

Spartan
24-07-08, 18:34
Φοβερός οδηγός....Μπράβο...!! Μόνο το υδατογράφημα να έλειπε θα ηταν καλύτερα.....Δε λέει να βλέπεις την ταινία και τη μ@#@$#κία στη μέση.....:down:

gregg
03-08-08, 05:39
Χρησιμος οδηγος:oneup: well done

apetr
03-08-08, 12:48
για τσεκαρετε και αυτο AVI ReComp

gioulang
04-08-08, 17:06
φιλαρακο πολυ καλη δουλεια, μπράβο σου.

menioutz
04-08-08, 23:36
Στην επιλογη Sub Stream θα φαινεται το αρχειο που περιεχει τους υποτιτλους οποτε παταμε το κουμπι με τις τρεις τελειες ( ... )
και παμε σε αλλο παραθυρο.
το κουφό της ιστορίας αυτής είναι ότι στο παράθυρο αυτό μου εμφανίζει ..NULL και δεν με αφήνει να ανοίξω άλλο παράθυρο,πατώντας την επιλογή ...
Είσαι πολύ καλός και αν έχεις κάποια ιδέα ή οποιοσδήποτε άλλος για αυτό το πρόβλημα ας την αναφέρει. Θα του είμαι υπόχρεος:p

kakalot
11-08-08, 15:55
και εγώ είχα αυτό το πρόβλημα με τους ελληνικούς χαρακτήρεσ που βγαίνουν σαν κινέζικα..
χρησιμοποιούσα ίσως ένα άλλο πρόγραμμα (subtitle workshop). δεν ξέρω για την πιοώτητα που λένε μερικοί, θα το δοκιμάσω και θα δω. πάντως μπράβο!! είναι πολύ χρήσιμη διαδικασία. μετά για να το γράψω σε DVD και να παίζει στην τηλεόραση χρησιμοποιώ το Nero7. έχει μια λειτουργεία που βάζεις avi και φτιάχνει μενού και άν το γράψεις και σε χαμηλή ταχύτητα το παίζει!

Rempetis
11-08-08, 16:10
Στην επιλογη Sub Stream θα φαινεται το αρχειο που περιεχει τους υποτιτλους οποτε παταμε το κουμπι με τις τρεις τελειες ( ... )
και παμε σε αλλο παραθυρο.
το κουφό της ιστορίας αυτής είναι ότι στο παράθυρο αυτό μου εμφανίζει ..NULL και δεν με αφήνει να ανοίξω άλλο παράθυρο,πατώντας την επιλογή ...
Είσαι πολύ καλός και αν έχεις κάποια ιδέα ή οποιοσδήποτε άλλος για αυτό το πρόβλημα ας την αναφέρει. Θα του είμαι υπόχρεος:p


και εγώ είχα αυτό το πρόβλημα με τους ελληνικούς χαρακτήρεσ που βγαίνουν σαν κινέζικα..
χρησιμοποιούσα ίσως ένα άλλο πρόγραμμα (subtitle workshop). δεν ξέρω για την πιοώτητα που λένε μερικοί, θα το δοκιμάσω και θα δω. πάντως μπράβο!! είναι πολύ χρήσιμη διαδικασία. μετά για να το γράψω σε DVD και να παίζει στην τηλεόραση χρησιμοποιώ το Nero7. έχει μια λειτουργεία που βάζεις avi και φτιάχνει μενού και άν το γράψεις και σε χαμηλή ταχύτητα το παίζει!

Advanced Options->DSHOW Decoder->Video Decoder και απο την τελευταία επιλογή sub,επιλέγουμε DirectVobSub
42158

athletic
01-09-08, 09:52
Πολυ ωραιος οδηγος.Μπραβο.Στο γραψιμο DVD τωρα.Μεχρι τωρα χρησιμοποιουσα το ConvertXtoDVD.Πολυ καλο.Βλεποντας τον οδηγο εδω,ειπα ας το δοκιμασω,εναλλακτικα.Να ρωτησω:Εχω βαλει γραμματοσειρα τη Tahoma με μεγεθος 26.Στην ταχυτητα εγγραφης(speed),ειχε 48.Το εκανα 6(καλα εκανα?).Με ενδιαφερουν τα γραμματα με τους Υποτιτλους στην TV να ειναι μεγαλουτσικα,να φαινονται...(γηρας γαρ...).Επισης οταν προβαλλω την ταινια στην TV,να μην βγαινουν τα γραμματα εκτος Οθονης,οταν βεβαια ειναι τεραστια.Η τηλεοραση που εχω, εχει κανονικο μεγεθος-21 ιντσων.Θα ηθελα καποιες γνωμες απο τους φιλους εδω & ποιες ειναι οι ιδανικες ρυθμισεις ωστε να βλεπουμε ανετα μια ταινια μετα την εγγραφη με το WinAvi Converter.Ευχαριστω πολυ.
Υ.Γ Καλο μηνα σε ολους.

Filos
08-09-08, 06:49
Επειδη το Pc μου εχει English Windows Xp Pro Sp3 τα txt που εναι στα Ελληνικα τα δειχνη σαν περιεργα συμβολα.Αποσο καταλαβα φταιει η κωδικοποιηση.Ξερει κανεις τι μπορω να κανω για να διαβαζη τα Ελληνικα γραμματα?

goku
08-09-08, 08:02
Επειδη το Pc μου εχει English Windows Xp Pro Sp3 τα txt που εναι στα Ελληνικα τα δειχνη σαν περιεργα συμβολα.Αποσο καταλαβα φταιει η κωδικοποιηση.Ξερει κανεις τι μπορω να κανω για να διαβαζη τα Ελληνικα γραμματα?

My Computer --> Control Panel --> Regional Options, και κάπου εκεί βρίσκεις τις γλώσσες που υποστηρίζει. Από εκεί εγκαθηστάς και την ελληνική. Θα χρειαστείς και το cd των windows

Filos
08-09-08, 08:56
My Computer --> Control Panel --> Regional Options, και κάπου εκεί βρίσκεις τις γλώσσες που υποστηρίζει. Από εκεί εγκαθηστάς και την ελληνική. Θα χρειαστείς και το cd των windows


Yποστηριζει τα Ελληνικα, απλως δεν διαβαζη τα txt επειδη ειναι σε μορφη ANSI και οχι unicode.



Παραδηγμα (Ï êüóìïò Ýìåéíå Üöùíïò)

The_StarGazer
08-09-08, 17:26
My Computer --> Control Panel --> Regional Options --> Advanced --> Και εκει που λεει Language for non-Unicode programs (το drop down menu) βαλε Greek.



Τωρα ειδα οτι εγω το εχω στο...... Hungarian. :what: :what: :lol: :lol:

Filos
08-09-08, 23:50
My Computer --> Control Panel --> Regional Options --> Advanced --> Και εκει που λεει Language for non-Unicode programs (το drop down menu) βαλε Greek.



Τωρα ειδα οτι εγω το εχω στο...... Hungarian. :what: :what: :lol: :lol:


Ευχαριστω!!!:)

platanos
14-09-08, 23:03
Με ενδιαφερουν τα γραμματα με τους Υποτιτλους στην TV να ειναι μεγαλουτσικα,να φαινονται...(γηρας γαρ...).Επισης οταν προβαλλω την ταινια στην TV,να μην βγαινουν τα γραμματα εκτος Οθονης,οταν βεβαια ειναι τεραστια.Η τηλεοραση που εχω, εχει κανονικο μεγεθος-21 ιντσων.Θα ηθελα καποιες γνωμες απο τους φιλους εδω & ποιες ειναι οι ιδανικες ρυθμισεις ωστε να βλεπουμε ανετα μια ταινια μετα την εγγραφη με το WinAvi Converter.Ευχαριστω πολυ.
Υ.Γ Καλο μηνα σε ολους.
Δες στο αρθρο το κομματι 6 που εξηγει ποιες γραμματοσειρες ειναι συμβατες και ποιο μεγεθος προτεινω. Να ξερεις ομως οτι το μεγεθος των υποτιτλων ειναι συναρτηση και με τη γραμματοσειρα. Δηλ. καποια μπορει να δειχνει ενταξει σε μεγεθος 14 ενω καποια αλλη να ειναι πολυ μικρη ή πολυ μεγαλη. Κανε δοκιμες με διαφορες και αποφασισε με ποια βλεπεις καλυτερα.

Σημειωση: Για να δειτε αν η γραμματοσειρα φαινεται ωραια μπορειτε να κανετε το εξης. Ξεκινατε ενα βιντεο με τις ρυθμισεις που θελετε. Αν μετα απο 2-3 λεπτα κανετε cancel στη διαδικασια το βιντεο που εχει φτιαξει το Winavi μεχρι εκεινη την ωρα δεν σβηνεται. Οποτε το τρεχετε σε full screen και βλεπετε το αποτελεσμα. Αν δεν εχετε κλεισει το Winavi μπορειτε απλα να ξαναπατε και να αλλαξετε μονο τις ρυθμισεις στις γραμματοσειρες (οι υπολοιπες ρυθμισεις θα μεινουν ως εχουν) και ξανακανετε τη δοκιμη πανωγραφοντας το προηγουμενο δοκιμαστικο βιντεο.

McFarland
24-09-08, 19:42
Πως μπορώ να κάνω προεπισκόπηση πριν μετατρέψω την ταινία; Πολύ καλός ο οδηγός ευχαριστώ για την βοήθεια

adreas7
13-11-08, 20:49
Ευχαριστω πολυ

antreas loizou
21-11-08, 18:30
Θα παρακαλούσα κάποιο από τους χρήστες να με πληροφορήσει σχετικά με το premier adobe cs3 με ενα προβλημα που αντιμετωπίζω όταν κατασκεύασα ενα φιλμακι. Τα πήγα σε όλες τις φάσεις καλά, αλλά όταν είδα στη τελική μορφή το φιλμ διαπίστωσα ότι δεν κάλυπτε όλη την οθόνη αλλά έπαιζε σε μικρό πλαίσιο. Κάτι δεν έλαβα ύποψι σιγουρα και δεν ειχα 100% εικόνα στην οθόνη....Παρακαλώ ενημερώστε με!!!

giorgos55a
09-12-08, 11:15
μπραβο πολυ καλο και αριστες οδηγιες

pelopas1
09-12-08, 13:19
εγω εχω μια απορια

σε τι αριθμο μεγεθους θα πρεπει να βαλω τους υποτιτλους ωστε οι γραμματοσειρες να φαινονται μεγαλες και καθαρες, και οχι σαν τις ψηλες γραμματοσειρες που βλεπουμε στα pc, ωστε να βλεπω τις ταινιες στα επιτραπεζια dvd players?

kargaris
06-01-09, 17:13
:oneup::oneup::oneup::oneup::oneup::oneup:

thourios
06-01-09, 17:51
Thanks!!!! μιας και σκεφτόμουν σήμερα να ασχοληθώ με κάτι ανάλογο καθώς κάποια από τα player μου βγάζουν ¨κινέζικα¨. Ένα καινούργιο samsung που έχω το 'ν' το βγάζει 'ο' και είναι πολύ εκνευριστικό.

Το κακό είναι ότι το WinAvi 8.0 ώρες ώρες, τρώει ΄κολλήματα΄στα Windows Vista και από ότι βλέπω δεν υπάρχει νεότερη έκδοση.

:hmm:

johninio
07-01-09, 21:51
thanks θα ηθελα να μαθω πως βελτιωνω την ποιοτητα

Fwtoula
27-02-09, 06:15
καλησπερα καλημερα...ο οδηγος σας ειναι πολυ χρησιμος ενα μεγαλο μπραβο...εχω ενα προβλημα ομως ισως μπορεσετε να με βοηθησετε σας παρακαλω...εχω το WinAVI 9.0...ολα τα φτιαχνω ακολουθοντας της οδηγιες σας ...οταν αρχισει το προγραμμα και παω να κανω preview να δω εαν ολα ειναι ενταξει οι υποτιτλοι συνεχειζουν να ειναι κινεζικα και ας εχω επιλεξει greek...παιδευομε 3 μερες και δεν μπορω να καταλαβω τι φταιη...εχω windows vista ultimate...εχω και της δυο γλωσσες αγγλικα και ελληνικα στον υπολογηστη μου...σας παρακαλω εαν μπορειτε πεστε μου τι να κανω ..ευχαριστω πολυ...

........Auto merged post: Fwtoula πρόσθεσε 48 λεπτά και 18 δευτερόλεπτα αργότερα ........


Advanced Options->DSHOW Decoder->Video Decoder και απο την τελευταία επιλογή sub,επιλέγουμε DirectVobSub
42158

θα ηθελα να συμπληρωσω οταν επιλεγω αυτην την επιλογη ουτε κινεζικα δεν μου διχνη τους υποτιτλους ...ευχαριστω πολυ

Taraxias
01-03-09, 22:16
Καλησπέρα σε όλους,χρησιμοποιώ το WinAvi για ενσωμάτωση υποτιτλων,αλλά έχω ένα πρόβλημα,όταν κάνω την κωδικοποίηση μου βγάζει τους υπότιτλους σε 'αλαμπουρνέζικα'....αντιμετώπιζα και παλιότερα το ίδιο πρόβλημα αλλά δεν θυμάμαι πως το είχα λύσει...Δοκίμασα να επιλέξω μέσα απο τα advanced options του winavi το vobsub ως κωδικοποιητή αλλά το πρόβλημα παραμένει....τι πρέπει να κάνω???????????

leros2004
01-03-09, 23:41
Βρε πιο winavi? Sub2Divx, σε 2 λεπτά γίνεται η ενσωμάτωση........
Κατά τα άλλα πολύ καλός ο οδηγός σου :)

Lagos
10-05-09, 19:13
thanks

pelopas1
11-05-09, 02:30
μπραβο platanos για τον αναλυτικο σου οδηγο
και εγω χρησιμοποιω το ιδιο προγραμμα , αλλα ομως μονο για μετατροπη απο mpeg σε avi

εχω μια απορια

εαν η ταινια ειναι σε avi μορφη, πως θα ενσωματωσω τους υποτιτλους με το συγκεκριμενο προγραμμα που αναφερεις?:hmm::hmm::hmm:

η απλα θα πηγαινω στο advanced και απο εκει θα ρυθμιζω τους υποτιτλους και μετα αντιγραφη στο υπαρχον εργο?

pelopas1
15-05-09, 04:42
λοιπον το δοκιμασα και μου κανει τα εξεις

η μιση οθονη βγαινει θολη εως ζαρεμενη....σαν τα χιονια της τηλεορασης και μαλιστα οι χαρακτηρες βγαινουν 2πλοι και 3πλοι
και η αλλη μιση οθονη βγαινει με πρασινο φοντο

που ειναι τωρα το λαθος στην εικονα?:hmm::hmm:

παντως οι υποτιτλοι βγαινουν οντως ενσωματωμενοι στην ταινια

platanos
16-05-09, 01:59
Καταρχην ενα μεγαλο συγγνωμη γιατι εχω να ασχοληθω καιρο με το συγκεκριμενο αρθρο για 2 κυριως λογους.
1. Πηρα DVD player που παιζει εξωτερικους υποτιτλους :) οποτε δεν πολυασχοληθηκα. :oops:
2. Γιατι τον τελευταιο καιρο δοκιμαζω τα win.7 οποτε δεν ξερω καν αν δουλευουν το winavi.
Θα προσπαθησω ομως να απαντησω σε καποιες ερωτησεις και να με συγχωρησουν καποιοι που δεν απαντησα.


λοιπον το δοκιμασα και μου κανει τα εξεις

η μιση οθονη βγαινει θολη εως ζαρεμενη....σαν τα χιονια της τηλεορασης και μαλιστα οι χαρακτηρες βγαινουν 2πλοι και 3πλοι
και η αλλη μιση οθονη βγαινει με πρασινο φοντο

που ειναι τωρα το λαθος στην εικονα?:hmm::hmm:

παντως οι υποτιτλοι βγαινουν οντως ενσωματωμενοι στην ταινια
Γνωμη μου ειναι οτι φταιει ή το βιντεο ή η κωδικοποιηση κατα την ενσωματωση. Αν εχεις επιλεξει καποιον αλλο codec και δεν υποστηριζεται σωστα τοτε θα εχεις προβλημα στην εικονα. Καλυτερα να αφηνεις τους codec που εχει εξ ορισμου το προγραμμα. (δες την εικονα στο 36 μηνυμα και κοιτα τι αναφερει με κοκκινα γραμματα)
Εγω για μεγαλυτερη ταχυτητα χρησιμοποιουσα τον codec του winavi νομιζω κατι σαν ZJMedia. Ειναι μεν πολυ γρηγορος αλλα δεν εχει τοσο καλη ποιοτητα απο αλλους.


μπραβο platanos για τον αναλυτικο σου οδηγο
και εγω χρησιμοποιω το ιδιο προγραμμα , αλλα ομως μονο για μετατροπη απο mpeg σε avi

εχω μια απορια

εαν η ταινια ειναι σε avi μορφη, πως θα ενσωματωσω τους υποτιτλους με το συγκεκριμενο προγραμμα που αναφερεις?:hmm::hmm::hmm:

η απλα θα πηγαινω στο advanced και απο εκει θα ρυθμιζω τους υποτιτλους και μετα αντιγραφη στο υπαρχον εργο?
Για avi (Divx ή xVid) αρχεια λεω. Ακολουθησε βημα-βημα τις οδηγιες και θα το βρεις.


Καλησπέρα σε όλους,χρησιμοποιώ το WinAvi για ενσωμάτωση υποτιτλων,αλλά έχω ένα πρόβλημα,όταν κάνω την κωδικοποίηση μου βγάζει τους υπότιτλους σε 'αλαμπουρνέζικα'....αντιμετώπιζα και παλιότερα το ίδιο πρόβλημα αλλά δεν θυμάμαι πως το είχα λύσει...Δοκίμασα να επιλέξω μέσα απο τα advanced options του winavi το vobsub ως κωδικοποιητή αλλά το πρόβλημα παραμένει....τι πρέπει να κάνω???????????
Θελει συγκεκριμενες γραμματοσειρες για να δειξει Ελληνικα. Κοιτα στον οδηγο ποιες ειναι.


καλησπερα καλημερα...ο οδηγος σας ειναι πολυ χρησιμος ενα μεγαλο μπραβο...εχω ενα προβλημα ομως ισως μπορεσετε να με βοηθησετε σας παρακαλω...εχω το WinAVI 9.0...ολα τα φτιαχνω ακολουθοντας της οδηγιες σας ...οταν αρχισει το προγραμμα και παω να κανω preview να δω εαν ολα ειναι ενταξει οι υποτιτλοι συνεχειζουν να ειναι κινεζικα και ας εχω επιλεξει greek...παιδευομε 3 μερες και δεν μπορω να καταλαβω τι φταιη...εχω windows vista ultimate...εχω και της δυο γλωσσες αγγλικα και ελληνικα στον υπολογηστη μου...σας παρακαλω εαν μπορειτε πεστε μου τι να κανω ..ευχαριστω πολυ...


Advanced Options->DSHOW Decoder->Video Decoder και απο την τελευταία επιλογή sub,επιλέγουμε DirectVobSub

θα ηθελα να συμπληρωσω οταν επιλεγω αυτην την επιλογη ουτε κινεζικα δεν μου διχνη τους υποτιτλους ...ευχαριστω πολυ
Δεν αρκει μονο το greek αλλα και η σωστη γραμματοσειρα. Κοιτα την απαντηση πιο πανω.
Οσο για το δευτερο δεν εχω διαπιστωσει οτι αλλαζοντας τον codec που θα γινει η επανακωδικοποιηση της ταινιας αλλαζει το να δειχνει ελληνικα ή οχι. Αλλαζει ομως σιγουρα η ποιοτητα της εικονας και ο χρονος επεξεργασιας.


thanks θα ηθελα να μαθω πως βελτιωνω την ποιοτητα
Αλλαζοντας τον codec που κανει επανακωδικοποιηση της ταινιας.


Thanks!!!! μιας και σκεφτόμουν σήμερα να ασχοληθώ με κάτι ανάλογο καθώς κάποια από τα player μου βγάζουν ¨κινέζικα¨. Ένα καινούργιο samsung που έχω το 'ν' το βγάζει 'ο' και είναι πολύ εκνευριστικό.

Το κακό είναι ότι το WinAvi 8.0 ώρες ώρες, τρώει ΄κολλήματα΄στα Windows Vista και από ότι βλέπω δεν υπάρχει νεότερη έκδοση.

:hmm:
Δεν το εχω δοκιμασει σε Vista αλλα ουτε και στα win.7 που εχω τωρα.


εγω εχω μια απορια

σε τι αριθμο μεγεθους θα πρεπει να βαλω τους υποτιτλους ωστε οι γραμματοσειρες να φαινονται μεγαλες και καθαρες, και οχι σαν τις ψηλες γραμματοσειρες που βλεπουμε στα pc, ωστε να βλεπω τις ταινιες στα επιτραπεζια dvd players?
Εχω δει οτι το μεγεθος "παιζει" αναλογα με τη γραμματοσειρα και με την TV οποτε μαλλον πρεπει να δεις τι ταιριαζει σε σενα. Στον οδηγο κανω καποιες υποδειξεις για το μεγεθος. Μονο αν κανεις καποιες δοκιμες θα δεις τι σου παει στο ματι. Παντως οσο μεγαλυτερο μεγεθος γραμματων τοσο φαινονται σαν πιξελιασμενα και οχι πολυ ωραια.

gogos1975
16-05-09, 08:09
να σε καλα το χρειαζομουνα

pelopas1
20-05-09, 01:15
platanos

thanks για τις απαντησεις

εχω μια απορια

επειδη τυχαινει συχνα να βλεπω για σωστη ροη των υποτιτλων με το kmplayer, μπορεις να μου πεις πως γινεται οι υποτιτλοι στο kmplayer να φαινονται κανονικοι με μεγαλες γραμματοσειρες, ενω στο επιτραπεζιο dvd player να φαινονται σαν ψειρες?
το εψαξα το kmplayer αλλα δεν βρηκα πουθενα κανενα setting στο οποιο να σου δινει σε τιμες την σωστη ροη των υποτιτλων με μεγαλες γραμματοσειρες?

εαν γνωριζεις η καποιο μελλος ας μου απαντησει
ετσι ωστε(πιστευω)εαν δοκιμασω να ενσωματωσω τους υποτιτλους με το WinAvi, τουλαχιστον να εχουν ενσωματωθει σωστα οπως βλεπονται στο kmplayer

joCker21
21-05-09, 13:38
Επειδή διαβάζω ότι έχετε πρόβλημα με την προβολή των υπότιτλων π.χ κινέζικα κάντε τα παρακάτω.

Το πρόγραμμα χρησιμοποιεί δικό του codec για την ενσωμάτωση πράγμα που αδυνατεί να διαβάσει τις περισσότερες γραμματοσειρές, οπότε θα χρειαστούμε την χρήση του vobsub.

Κατεβάστε το vobsub απο εδώ ΕΔΩ (http://www.free-codecs.com/download/vobsub.htm)

Κάντε εγκατάσταση και στο παράθυρο που έχει τις επιλογές πατήστε το + στο plugins και βάλτε τικ στο vobsub for AviUtil και vobsub for directShow. συνεχίστε την εγκατάσταση και θα είστε οκ.

pelopas1
21-05-09, 13:53
joCker21

με το vobsub που αναφερεις, πως θα κανουμε τους υποτιτλους σαν τους υποτιτλους στην τηλεοραση?

joCker21
21-05-09, 15:43
Μπορείς να τους επεξεργαστείς και με το winavi διάβασε στην αρχή του topic

pelopas1
03-06-09, 16:18
εγω δοκιμασα τον οδηγο, αλλα δυστυχως μου κανει το εξεις

το καθε επεισοδειο μου το βγαζει σε 7 με 7.5 giga για 720p
εγω ομως θελω να μετατρεψω τα επεισοδεια σε ενσωματωμενα, αλλα να βλεπονται σε οθονη 17 ιντσων...ωστε το καθε αρχειο επεισοδειου να μοιυ βγαινει απο 300-350 αντε 400 mb

τι πρεπει να αλλαχτει στο menu? :hmm::hmm::hmm:

thourios
03-06-09, 19:39
εγω δοκιμασα τον οδηγο, αλλα δυστυχως μου κανει το εξεις

το καθε επεισοδειο μου το βγαζει σε 7 με 7.5 giga για 720p
εγω ομως θελω να μετατρεψω τα επεισοδεια σε ενσωματωμενα, αλλα να βλεπονται σε οθονη 17 ιντσων...ωστε το καθε αρχειο επεισοδειου να μοιυ βγαινει απο 300-350 αντε 400 mb

τι πρεπει να αλλαχτει στο menu? :hmm::hmm::hmm:

Να τα κάνεις AVI πηγαίνοντας advanced και επιλέγοντας 592Χ320 εφόσον μιλάμε για οθόνη 17 ιντσών που δεν θα δεις μεγάλες διαφορές λόγω ανάλυσης και θα μειωθεί πολύ το μέγεθος.
Αλλά για πιό λόγω τα κατεβάζεις σε 720p αφού σε ενδιαφέρει να είναι όσο το δυνατότερο μικρότερα σε mb;
Να ξέρεις ότι η ποιότητα έχει το κόστος της πολλά μα πολλά mb.



:hmm:

Copyright © Keen Notion Co (2002-2014) Copyright Keen Notion Co.