PDA

Επιστροφή στο Forum : Πως μαθαίνω λέξεις στα αγγλικα????



Justelene
07-12-12, 19:38
Έχω ξεκινήσει να διαβάζω Αγγλικά για proficiency και θα ηθελα να με βοηθησετε σχετικα με τον τροπο που διαβαζουμε και μαθαινουμε λέξεις στα Αγγλικα???? Επειδη ειχα χρονια να τα πιάσω..
Βοηθάει να διαβάζω από τα Αγγλικα στα Ελληνικα ή από τα Αγγλικα στα Αγγλικα?
Γιατι το companion του βιβλιου που κάνουμε στα ιδιαιτερα είναι από τα Αγγλικα στα Αγγλικα και με δυσκολευει..
Εχετε αλλα tips να προτεινετε? Ευχαριστω εκ των προτερων

nmavro73
08-12-12, 17:16
Αγγλικά στα αγγλικά.

stefp
09-12-12, 02:23
α) Αν σου αρέσει η μουσική αρκετά βρίσκεις τραγούδια στα αγγλικά με στίχους που να σου αρέσουν και τα μαθαίνεις .. Επειδή είναι κάτι που σου αρέσει θα δεις ότι θα θυμάσαι τις λέξεις (και χωρίς να το καταλάβεις και γραμματική και σύνταξη θα σου μείνουν) πιο εύκολα από αν τις διαβάζεις κατεβατό.
β) Παίρνεις περιοδικό ή βιβλίο που να σε ενδιαφέρει (π.χ. εγώ είχα πάρει αστερίξ στα αγγλικά κι αργότερα μυθιστορήματα του είδους που διαβάζω στα αγγλικά) και τα διαβάζεις, έχοντας και κανά λεξικό από κοντά (ή το pc με πρόγραμμα-λεξικό..). Πάλι επειδή σε ενδιαφέρει θα δεις ότι θα θυμάσαι πολύ περισσότερες λέξεις έτσι από ότι αν τις διαβάζεις σε κείμενο για μάθημα

Τουλάχιστον εμένα αυτό (το να μαθαίνω πιο εύκολα λέξεις) συνέβη και με τις 2 παραπάνω περιπτώσεις! Για το διάβασμα από βιβλία αν δεις ότι ζορίζεσαι κάπως, θέλει λίγο προσοχή, στην αρχή τουλάχιστον αν έχεις αρκετή δυσκολία δεν κάθεσαι να κοιτάς ΚΑΘΕ λέξη στο λεξικό, γιατί θα καταλήξεις να μη μπορείς να διαβάσεις από τις συνεχείς διακοπές.. Ψάχνεις αρκετές ώστε να καταλαβαίνεις τι γίνεται σε κάποιες περιπτώσεις. Όσο γίνεσαι πιο άνετος, θα μπορείς να ψάχνεις και πιο περίεργες λέξεις

tzelen
09-12-12, 19:32
Τα 2 σημεία του stefp είναι εξαιρετικές προτάσεις. Βοηθάει απίστευτα να συνδυάσεις την μάθηση μιας ξένης γλώσσας με κάποιο χόμπι.

senkradvii
10-12-12, 03:02
Έχω ξεκινήσει να διαβάζω Αγγλικά για proficiency και θα ηθελα να με βοηθησετε σχετικα με τον τροπο που διαβαζουμε και μαθαινουμε λέξεις στα Αγγλικα???? Επειδη ειχα χρονια να τα πιάσω..
Βοηθάει να διαβάζω από τα Αγγλικα στα Ελληνικα ή από τα Αγγλικα στα Αγγλικα?
Γιατι το companion του βιβλιου που κάνουμε στα ιδιαιτερα είναι από τα Αγγλικα στα Αγγλικα και με δυσκολευει..
Εχετε αλλα tips να προτεινετε? Ευχαριστω εκ των προτερων

Λοιπόν από προσωπική εμπειρία εγώ έχω να πω τα εξής:


Απόλυτα αληθινό όσο "περίεργο" και να φαίνεται. Έτσι και μόνο εγώ είχα πάρει lower στο γυμνάσιο.

116728


Ξεκίνα το διάβασμα αγγλικής λογοτεχνίας στα αγγλικά προφανώς. Από comic και περιοδικά μέχρι ότι σου αρέσει να διαβάζεις γενικά. Προτείνω αγγλική παιδική λογοτεχνία που είναι πιο απλά για εξοικείωση. Με ένα λεξικό τσέπης παραμάσχαλα και σε όποια λέξη έχεις αμφιβολία να ανατρέχεις και να βλέπεις τι σημαίνει.

Ξεκίνα σειρές και ταινίες με αγγλικούς υπότιτλους και σιγά σιγά χωρίς καθόλου υπότιτλους. Δεν φαντάζεσαι ΠΟΣΟ θα σε βοηθήσει αν μπορείς να παρακολουθείς χωρίς υπότιτλους.



Αυτά σαν μια πιο fun προσέγγιση του θέματος και προφανώς για να τα κάνεις στον ελεύθερό σου χρόνο και όχι σαν δικαιολογία αποφυγής του διαβάσματος! ;)

WAntilles
10-12-12, 15:24
Γιατι το companion του βιβλιου που κάνουμε στα ιδιαιτερα είναι από τα Αγγλικα στα Αγγλικα και με δυσκολευει.

Τότε σταμάτα τώρα να ασχολείσαι. Δεν έχει νόημα.

Για να μάθουμε λέξεις, διαβάζουμε/ακούμε ΜΟΝΟ αγγλικά. Καμιά άλλη γλώσσα.


Έχω ξεκινήσει να διαβάζω Αγγλικά για proficiency και θα ηθελα να με βοηθησετε σχετικα με τον τροπο που διαβαζουμε και μαθαινουμε λέξεις στα Αγγλικα?

Ο καλύτερος, αλλά και ουσιαστικά μοναδικός τρόπος, είναι από εδώ και πέρα, τα πάντα στα αγγλικά:

- ενημέρωση -> στα αγγλικά
- βιβλία/άρθρα -> στα αγγλικά
- ταινίες/σειρές -> στα αγγλικά (εννοείται χωρίς ΚΑΝΕΝΑ υπότιτλο)

stefp
10-12-12, 17:22
βοηθούν μεν αυτά που γράφεις Wan, αλλά υπερβολικό είναι το "σταμάτα τώρα.." ή "ΜΟΝΟ αγγλικά" , μην του φουντάρουμε την ψυχολογία του παιδιού ..!
Εγώ όπως λέω και τα περιοδικά μου στα αγγλικά τα διάβαζα, και τα βιβλιαράκια που και που (ΑΛΛΑ λιγότερα βιβλία αγγλικά από ότι ελληνικά πάντως), και παιχνίδια από τότε (πολύ σωστή και η πρόταση του senkradvii, τα ξέχασα να τα αναφέρω αυτά, έπαιζα text adventures εκείνη την περίοδο, Corruption, Ingrid's Back και τέτοια) στα αγγλικά, αλλά π.χ. τηλεόραση χωρίς υπότιτλους δεν υπήρχε, ούτε ίντερνετ ουσιαστικά, ούτε ειδήσεις/ενημέρωση/site-άρθρα αγγλικά, εφημεριδούλα κανονική διάβαζα (ούτε καν, περισσότερο Αγόρι διάβαζα..) και παρόλα αυτά τα πήρα σερί τα πτυχία τότε :)
Απλά ΌΣΟ μπορείς αγγλικά, τόσο καλύτερα θα'ναι, τόσο πιο πολύ θα εξοικειώνεσαι

senkradvii
10-12-12, 17:23
Wan είναι. Τι περίμενες; :p

stefp
10-12-12, 17:26
Wan είναι. Τι περίμενες; :p
η αλήθεια είναι ότι καταλάβαινες το συντάκτη ακόμη και χωρίς να δεις ποιός το έχει γράψει..Αλλά είδα ότι ο Justelene λέει λίγα μηνύματα έχει γράψει, μπορεί να μην παρακολουθεί το παιδί πολύ τα διάφορα thread, και να το πάρει βαριά, ξέρω γω!! :rolleyes:

Xguru
12-12-12, 15:28
Δύο συμβουλές:
1. Μακριά από U.S. το λεξιλόγιό τους είναι εξαιρετικά πτωχό
2. Εφημερίδες από U.K. (λογοτεχνία χάνεις την μπάλα... πολλές άγνωστες λέξεις) ή γενικά οτιδήποτε θα σου κρατήσει το ενδιαφέρον. Όποτε έμπαινα στη λογική να διαβάσω για να μάθω λέξεις πάντα έχανα γρήγορα το ενδιαφέρον, αντίθετα όποτε διάβασα κάτι που με ενδιέφερε με άγνωστες λέξεις τότε με 'άποζημίωνε'.

nyannaco
12-12-12, 15:39
Αν είσαι φτιαγμένος from the stuff heroes are made of, βρες Αγγλίδα girlfriend. Πονάει, αλλά δουλεύει!

kontinos
13-12-12, 01:34
Διαλεγεις σειρες που σου αρεσουν στα αγγλικα και παρακολουθεις με αγγλικους υποτιτλους για αρχη και απο 2ο - 3ο κυκλο χωρις υποτιτλους αν το εχεις, αλλιως συνεχιζεις ετσι, κατι θα σου μεινει, ειδικα αν γραφεις τις λεξεις που δεν καταλαβαινεις και τις ψαχνεις σε αγγλικο λεξικο. Γενικα οτι λενε τα παιδια, αγγλικα και μονο αγγλικα, μην χαθεις στη μεταφραση.

Brainstorm389
14-12-12, 03:04
Το καλυτερο θα ηταν να ξεκινησεις να γραφεις η να μιλας.

Δεν συγκρινεται με την αναγνωση. Η διαδραση ειναι χιλιες φορες καλυτερη απο απλη αναγνωση, γιατι πρακτικα αναγκαζεσαι να απαντησεις συμφωνα με τα οσα ακουσες και καταλαβες. Οποτε ζοριζεσαι διπλα/τριπλα και μπορεις να αποδωσεις χιλιες φορες.

Εγω ετσι τελειοποιησα τα Αγγλικα ( σε διεθνες σχολειο ) και εμαθα Ιταλικα σε σημειο να μιλαω 20 λεπτα σε support center για την γραμμη τηλεφωνου στο σπιτι χωρις ο ιδιος να το συνειδητοποιησω.

Εναλλακτικα, μπορεις να ξεκινησεις με ταινιες με υποτιτλους, και σταδιακα να τους αφαιρεις. Πρεπει να ζορισεις τον εαυτο σου και κατα την γνωμη μου η χρηση του λεξικου να γινεται μονο και μονο οταν οι αποριες/αγνωστες λεξεις επιμενουν, οχι με την πρωτη φορα που θα δεις κατι αγνωστο να ανατρεξεις στο λεξικο. Το θεμα ειναι να πιανεις το νοημα, τον τροπο γραφης/ομιλιας/σημειολογιας στην γραφη και τον διαλογο παρα μια δυο λεξεις που παντα θα σου ειναι αγνωστες.

elma
14-12-12, 03:09
Μπες σε φόρουμ που έχουν ως μοναδική γλώσσα τους την αγγλική ;)

WAntilles
15-12-12, 15:01
Το καλυτερο θα ηταν να ξεκινησεις να γραφεις η να μιλας.

Είσαι εκτός τόπου και χρόνου.

Αυτό δεν γίνεται, διότι:

α. Για να μιλά, πρέπει να βρει κάποιον άλλον, πράγμα δύσκολο.

β. Για να γράφει, πρέπει γενικά να έχει και κάποια πείρα-ευχέρεια πρώτα, στο γράψιμο, σε οποιαδήποτε γλώσσα.

γ. Σπουδαιότερο κι από τα άλλα δύο, δεν μπορούν να γίνουν τα α και β, αν δεν προηγηθεί το παρακάτω:


Εναλλακτικα, μπορεις να ξεκινησεις με ταινιες με υποτιτλους, και σταδιακα να τους αφαιρεις.

Όχι σταδιακά.

ΜΑΧΑΙΡΙ.


Πρεπει να ζορισεις τον εαυτο σου και κατα την γνωμη μου η χρηση του λεξικου να γινεται μονο και μονο οταν οι αποριες/αγνωστες λεξεις επιμενουν, οχι με την πρωτη φορα που θα δεις κατι αγνωστο να ανατρεξεις στο λεξικο. Το θεμα ειναι να πιανεις το νοημα, τον τροπο γραφης/ομιλιας/σημειολογιας στην γραφη και τον διαλογο παρα μια δυο λεξεις που παντα θα σου ειναι αγνωστες.

Όχι, ΠΟΤΕ λεξικό.

Να καταλάβει τί άκουσε/διάβασε από τα συμφραζόμενα, από το context μέσα στο οποίο ειπώθηκαν αυτά που διάβασε/άκουσε.

ΜΟΝΟ τότε θα αρχίσουν να του γίνονται κτήμα σιγά-σιγά λέξεις κι expressions, και να τις χρησιμοποιεί φυσικά και natively στον δικό του λόγο.

Brainstorm389
15-12-12, 16:25
Είσαι εκτός τόπου και χρόνου.

Αυτό δεν γίνεται, διότι:

α. Για να μιλά, πρέπει να βρει κάποιον άλλον, πράγμα δύσκολο.

β. Για να γράφει, πρέπει γενικά να έχει και κάποια πείρα-ευχέρεια πρώτα, στο γράψιμο, σε οποιαδήποτε γλώσσα.

γ. Σπουδαιότερο κι από τα άλλα δύο, δεν μπορούν να γίνουν τα α και β, αν δεν προηγηθεί το παρακάτω:



Όχι σταδιακά.

ΜΑΧΑΙΡΙ.



Όχι, ΠΟΤΕ λεξικό.

Να καταλάβει τί άκουσε/διάβασε από τα συμφραζόμενα, από το context μέσα στο οποίο ειπώθηκαν αυτά που διάβασε/άκουσε.

ΜΟΝΟ τότε θα αρχίσουν να του γίνονται κτήμα σιγά-σιγά λέξεις κι expressions, και να τις χρησιμοποιεί φυσικά και natively στον δικό του λόγο.

Μιλα καλυτερα κατ'αρχην.

Αμφιβαλλω αν ειχες ποτε υπαρξει σε περιβαλλον οπου ηταν επιτακτικη η αναγκη να μιλησεις και να γραψεις μια γλωσσα στην οποια δεν εχεις ευχερεια και να σου απαγορευεται να μιλας στην μητρικη σου γλωσσα. Δεν αμφιβαλλω βασικα, ειμαι σιγουρος αλλα επειδη δεν εχω τους τροπους σου, διατηρω τις αμφιβολιες μου ως μερος μιας πιθανοτητας.

Ο,τι ειπα το ειπα εκ πειρας και απο παρατηρηση καθως υπηρχαν και αλλοι γυρω μου που δεν ειχαν ΙΔΕΑ απο αγγλικα, και μεσα σε ενα χρονο τα μιλουσαν ΚΑΙ τα εγραφαν σε εξαιρετικο επιπεδο. Δυστυχως στην Ελλαδα οσοι εχουν παρει proficiency και lower αγνοουν το γεγονος οτι δεν μπορουν να συνταξουν μια προταση και να μιλησουν για παραπανω απο 5 λεπτα χωρις να κομπλαρουν επειδη ακολουθουν τις πρακτικες που συστηνεις. Η αλληλεπιδραση ΔΕΝ συγκρινεται με τιποτα.

ΟΛΑ βοηθανε, και αν νομιζεις οτι επειδη δινεις καποια παραπανω βαρυτητα στα δικα σου λεγομενα με τον δηθεν εκκεντρικο τροπο γραφης σου, δεν εχεις ιδεα απο real life καταστασεις.

Αν σου φαινεται δυσκολο το να βρεις καποιον να μιλησεις η να γραψεις κατι, τοτε δεν ειναι μονο το προβλημα της γλωσσας και της επικοινωνιας, αλλα κοινωνικοποιησης. Η κοινωνικοποιηση φερνει ΤΕΡΑΣΤΙΑ αποτελεσματα στην χρηση μιας γλωσσας και στην κατανοηση της καθως καταλαβαινεις ΠΟΛΛΑ περισσοτερα απο συμφραζομενα, σημειολογια, κινηση του σωματος ΚΑΙ του στοματος και παρα πολλα αλλα.

Αν συγκρινεις τις ταινιες και τις σειρες με το πενιχρο λεξιλογιο, τους στημενους διαλογους και τις απαντησεις που ειτε ερχονται ειτε δεν ερχονται δεν μαρτυρουν διαλογο αλλα σεναριο, με την πραγματικη ομιλια και την γραφη τοτε συγγνωμη αλλα εισαι βαθια νυχτωμενος ( και θα παραμεινεις ).

sonic
15-12-12, 16:34
α) Αν σου αρέσει η μουσική αρκετά βρίσκεις τραγούδια στα αγγλικά με στίχους που να σου αρέσουν και τα μαθαίνεις .. Επειδή είναι κάτι που σου αρέσει θα δεις ότι θα θυμάσαι τις λέξεις (και χωρίς να το καταλάβεις και γραμματική και σύνταξη θα σου μείνουν) πιο εύκολα από αν τις διαβάζεις κατεβατό.
β) Παίρνεις περιοδικό ή βιβλίο που να σε ενδιαφέρει (π.χ. εγώ είχα πάρει αστερίξ στα αγγλικά κι αργότερα μυθιστορήματα του είδους που διαβάζω στα αγγλικά) και τα διαβάζεις, έχοντας και κανά λεξικό από κοντά (ή το pc με πρόγραμμα-λεξικό..). Πάλι επειδή σε ενδιαφέρει θα δεις ότι θα θυμάσαι πολύ περισσότερες λέξεις έτσι από ότι αν τις διαβάζεις σε κείμενο για μάθημα

Τουλάχιστον εμένα αυτό (το να μαθαίνω πιο εύκολα λέξεις) συνέβη και με τις 2 παραπάνω περιπτώσεις! Για το διάβασμα από βιβλία αν δεις ότι ζορίζεσαι κάπως, θέλει λίγο προσοχή, στην αρχή τουλάχιστον αν έχεις αρκετή δυσκολία δεν κάθεσαι να κοιτάς ΚΑΘΕ λέξη στο λεξικό, γιατί θα καταλήξεις να μη μπορείς να διαβάσεις από τις συνεχείς διακοπές.. Ψάχνεις αρκετές ώστε να καταλαβαίνεις τι γίνεται σε κάποιες περιπτώσεις. Όσο γίνεσαι πιο άνετος, θα μπορείς να ψάχνεις και πιο περίεργες λέξεις

Κάπως έτσι έμαθα Αγγλικά, έκανα και μαθήματα φυσικά, αλλά.... δεν διάβασα σχεδόν ποτέ, ότι έκανα ήταν στα Αγγλικά, περιοδικά (για zx spectrum τότε), μουσική, παιχνίδια, βιβλία στα Αγγλικά.

Επίσης, δεν έψαχνα λέξεις σε λεξικά, προσπαθούσα να βγάλω νόημα από τα συμφραζόμενα, αν ψάξεις την λέξη στο Ελληνικό θα την καταλαβαίνεις Ελληνικά, θα σκέφτεσαι Ελληνικά και θα μιλάς greenglish, I am from the Greece κλπ.

senkradvii
15-12-12, 16:51
Eγώ πάντως όταν μιλάω για λεξικό μιλάω για Εnglisht to English λεξικό. ;)

WAntilles
16-12-12, 10:34
Δυστυχως στην Ελλαδα οσοι εχουν παρει proficiency και lower αγνοουν το γεγονος οτι δεν μπορουν να συνταξουν μια προταση και να μιλησουν για παραπανω απο 5 λεπτα χωρις να κομπλαρουν επειδη ακολουθουν τις πρακτικες που συστηνεις. Η αλληλεπιδραση ΔΕΝ συγκρινεται με τιποτα.

Δεν είμαι ένας τυπικός/μέσος από την Ελλάδα.


Αν σου φαινεται δυσκολο το να βρεις καποιον να μιλησεις η να γραψεις κατι, τοτε δεν ειναι μονο το προβλημα της γλωσσας και της επικοινωνιας, αλλα κοινωνικοποιησης.

Ότι νά 'ναι πραγματικά.

Στην ελλάδα, που δεν έχει επίσημη γλώσσα τα αγγλικά, πού και πώς θα βρεις κάποιον να μιλήσεις;

Σημ.: Το skype ΔΕΝ είναι "ομιλία". Μόνο η δια ζώσης face-to-face επαφή, είναι ομιλία.


Ο,τι ειπα το ειπα εκ πειρας...

Επίσης και εγώ, εκ πείρας. Και μάλιστα προσωπικής.

Πώς βελτιώθηκαν εκθετικά, μετά το σχολείο, τα τελευταία 20 χρόνια τα αγγλικά μου, και έχουν γίνει πλέον (εδώ και 8-10 χρόνια τουλάχιστο) απολύτως native, χωρίς κανένα ενδιάμεσο layer, ούτε σε γραφή, ούτε σε ομιλία.

- - - Updated - - -


Επίσης, δεν έψαχνα λέξεις σε λεξικά, προσπαθούσα να βγάλω νόημα από τα συμφραζόμενα, αν ψάξεις την λέξη στο Ελληνικό θα την καταλαβαίνεις Ελληνικά, θα σκέφτεσαι Ελληνικά και θα μιλάς greenglish, I am from the Greece κλπ.

ΑΚΡΙΒΩΣ αυτό.

Ποτέ λεξικό, γιατί δημιουργεί ενδιάμεσο layer σκέψης, που βλάπτει το native της σκέψης, απευθείας στην άλλη γλώσσα.

Piparas
17-12-12, 01:52
Η δική μου συμβουλή για την παραγωγή προφορικού ή γραπτού λόγου στα Αγγλικά είναι η εξής: Think in English!

Sovjohn
17-12-12, 16:37
Εγώ δεν έχω να προσθέσω κάποια συμβουλή (εκτός από το να διαβάζεις πολύ και να προσπαθείς να γράφεις κιόλας. Έστω και σχόλια σε αγγλικά blog.) Απλά επειδή ανέφερες το proficiency, που το έκανα αρκετά χρόνια πριν, βρήκα ένα τετράδιο με vocabulary χρόνια αργότερα και έμεινα Παυλόπουλος! Σου μαθαίνουν λέξεις που δεν χρησιμοποιούνται, κανονικά και με το νόμο (ούτε σε ομιλία, ούτε σε media, ούτε σε λογοτεχνία καν, εκτός από πολύ εξεζητημένες περιπτώσεις), και μάλιστα ουκ ολίγες. Δεν προτείνω να προσκολληθείς σε αυτές στο μέλλον, γιατί η χρήση τους είναι ανάλογη με το να μιλάει... στην καθαρεύουσα κάποιος στην Ελλάδα σήμερα.

Αυτά! ;)

megahead13
17-12-12, 19:06
Αν είσαι φτιαγμένος from the stuff heroes are made of, βρες Αγγλίδα girlfriend. Πονάει, αλλά δουλεύει!
:lol: :respekt:

Bhaal
21-12-12, 10:31
Έχω ξεκινήσει να διαβάζω Αγγλικά για proficiency και θα ηθελα να με βοηθησετε σχετικα με τον τροπο που διαβαζουμε και μαθαινουμε λέξεις στα Αγγλικα???? Επειδη ειχα χρονια να τα πιάσω..
Βοηθάει να διαβάζω από τα Αγγλικα στα Ελληνικα ή από τα Αγγλικα στα Αγγλικα?
Γιατι το companion του βιβλιου που κάνουμε στα ιδιαιτερα είναι από τα Αγγλικα στα Αγγλικα και με δυσκολευει..
Εχετε αλλα tips να προτεινετε? Ευχαριστω εκ των προτερων
Διαβάζεις αγγλικά κείμενα πλέον των όσων κάνετε στα ιδιαίτερα και χρησιμοποιείς λεξικά English to English. Αφού, όπως γράφεις κάνεις ιδιαίτερα με άλλους, προσπάθησε να μιλάς μαζί τους μόνο στ' Αγγλικά, αν και υποθέτω ότι εφ' όσον προετοιμάζεσαι για Proficiency τότε ο δάσκαλος ή η δασκαλά σου γνωρίζουν ήδη τη σημασία της εξάσκησης των προφορικών.

Δεν ξέρω τι βιβλία κάνετε, αλλά ένα βιβλίο που θα συνιστούσα σε κάποιον να πάρει είναι το Practical English Usage του Michael Swan, (Oxford University Press). Είναι κυρίως βιβλίο γραμματικής, αλλά μέσα από τα παραδείγματα που δίνει θα σε βοηθήσει και στη σωστή χρήση του λεξιλογίου και των ιδιωματισμών.
http://elt.oup.com/catalogue/items/global/grammar_vocabulary/practical_english_usage/?cc=global&selLanguage=en

Πότε δίνεις;

papdoux
21-12-12, 11:46
Όπως είπε καi κάποιος παραπάνω, think in english.
Και φυσικά oral practice in english.
Δε χρειάζεται κανένα τρελό λεξιλόγιο για το proficiency αλλά να ξέρεις να εκφράζεσαι σωστά, να ξέρεις γραμματική, να μπορείς να ακούς.
Και φυσικά ο πρόκτορ στην εξέταση να μην είναι πακιστανός που νομίζει ότι μιλάει σωστά τα αγγλικά.

Bhaal
21-12-12, 11:59
Δε χρειάζεται κανένα τρελό λεξιλόγιο για το proficiency
Εξάρταται αν δίνει για το CPE (Cambridge Proficiency in English language) ή για TOEFL. Απ' όσο θυμάμαι οι εξετάσεις του Cambridge δεν ήταν και τόσο ξεπέτα.

papdoux
21-12-12, 12:13
Υπάρχει φυσικά και το του Michigan.
Αλλά πέρα από αυτό, δεν θα γράψει λογοτέχνημα. Θέλει όμως καλό χειρισμό της γλώσσας όμως. Δηλαδή δε θα πετύχει κάτι αν μάθει 3000 λέξεις αλλά στο oral είναι με 'εεεε' και 'χχχμμμμ'.

Bhaal
21-12-12, 12:18
Α, δεν το ξέρεις αυτό. Εγώ, για παράδειγμα, είχα επιλέξει λογοτεχνικό βιβλίο για τα προφορικά, και ήταν επίσης και το θέμα της έκθεσής μου.

Sovjohn
21-12-12, 12:27
Α, δεν το ξέρεις αυτό. Εγώ, για παράδειγμα, είχα επιλέξει λογοτεχνικό βιβλίο για τα προφορικά, και ήταν επίσης και το θέμα της έκθεσής μου.

Και εγώ (στο Cambridge) γιατί ήταν τακτική του φροντιστηρίου, αλλά το βιβλίο ήταν τόσο κουλό που πρακτικά αρκετούς από εμάς (και εμένα) μας...χαντάκωσε στα προφορικά χειρότερα απ' το να μιλάγαμε για οποιοδήποτε άλλο θέμα, και στην έκθεση ούτε ένας δεν έγραψε το ειδικό θέμα του βιβλίου - τα άλλα (τα απλά) ήταν πιο εύκολο να απαντηθούν.

Πρακτικά για αυτόν το λόγο (το κωλοβιβλίο :p) πήρα πιο χαμηλό βαθμό CPE απ' ότι θα έπαιρνα αν δεν το είχα διαβάσει.

Bhaal
21-12-12, 12:52
Έλα, παραδέξου το: δεν είσαι της λογοτεχνίας και της φιλολογίας. :lol:

stefp
21-12-12, 17:04
Michigan ήταν λίγο κλάιν μάιν από παλιά.. καμιά σχέση με του Cambridge..Δεν ξέρω αν έχει αλλάξει τώρα κάτι. Κι αυτοί πάντως που θα τους δείξεις αργότερα το χαρτί, μπορούν να αναγνωρίσουν τη διαφορά
Τώρα όσο για χαλαρό λεξιλόγιο στο Cambridge-Proficiency .. δε θα το'λεγα.. με τίποτε μη σου πω.. Όπως έγραψε κάποιος σε ένα από τα πρώτα μηνύματα, μαθαίνεις λέξεις που δε χρησιμοποιεί κανείς στην καθομιλουμένη, αλλά αυτό δε το θεωρώ απαραίτητα λάθος. Είναι όπως σε άλλα μαθήματα-ελληνική γλώσσα μαθαίνεις λέξεις που χρησιμοποιούν μεν στις εφημερίδες, αλλά καθημερινά λογικά δε θα τις χρησιμοποιήσεις. Δε σημαίνει όμως ότι δεν είναι και καλό να τις ξέρεις..

sonic
21-12-12, 17:18
Ότι δεν χρησιμοποιείς το ξεχνάς, άχρηστη γνώση

Gordito
21-12-12, 17:46
Οι γλωσες ειναι περιεγες. Πρεπει να το εχεις και εμφυτο, δεν φτανει το, σωστο εστω, διαβασμα.

Proficiency πηρα 15 χρονων χωρις να εχω σκιστει ποτε στο διαβασμα, αλλα θυμαμαι απο μικρος οτι με συναρπαζε σαν γλωσσα, επαιρνα αγγλικα βιβλια απο 7 χρονων και τα διαβαζα ολοκληρα, χωρις καν να ξερω τι διαβαζω, σαν να μου δωσεις τωρα να απαγγειλω ενα ποιημα στα Ρωσσικα.

Πηγα και εκανα ομως και 4 χρονια Γερμανικα, χωρις να εχω μαθει τιποτα, τα παρατησα, και σημερα δεν θυμαμαι πανω απο 5 φρασεις, λαθος επιλογη γλωσσας.

Ακομα και σημερα ομως, μετα απο πολλα πολλα χρονια, και ενω τα χρησιμοποιω καθημερινα online, εχω θεμα στην θεαση ταινιων χωρις εστω αγγλικους υποτιτλους.
Ειναι δυσκολο, αν δεν εχεις face-to-face εμπειρια με native speakers, να μπορεις να αντιλαμβανεσαι αριστα ακουστικα τη γλωσσα.

Οποτε εχει χρειαστει να μιλησω με μη-native τουριστες, ποτε δεν ειχα κανενα θεμα, οταν ομως πηγα να μιλησω με native βλαχο-Αμερικανο Τεξανό, εχασα τη γη κατω απο τα ποδια μου.


Βοηθαει ομως το Skype και το Facebook, εαν μαθαινα τωρα, 100% θα προσπαθουσα να μιλαω με Αγγλους/Αμερικανους, ειναι ενα τεραστιο +.

Sovjohn
21-12-12, 18:28
Έλα, παραδέξου το: δεν είσαι της λογοτεχνίας και της φιλολογίας. :lol:

Μπα, όχι, ίσα ίσα. Απλά το βιβλίο ήταν όντως κουλό - Είχε πολύ 'character development social issues' μέσα, με τον τάδε χαρακτήρα να εκμεταλλεύεται τον δείνα, κτλ, και να μην τα πολυλογώ, στο speaking οι εξεταστές νόμιζαν ότι είχα αποστηθίσει τις απαντήσεις επειδή χρησιμοποίησα τη λέξη 'predator' για κάποιο χαρακτήρα, που αυτό μας είχε πιπιλίσει ο δάσκαλος ότι ήταν (πριν απ' ότιδήποτε άλλο), και τους φάνηκε 'περίεργο'.

Στην δε έκθεση, η ερώτηση του βιβλίου ήταν ανάλογα βλαμμένη, του τύπου τι πιστεύετε για τον ψυχικό κόσμο μπλα μπλα μπλα του τάδε σε συνδυασμό με τον δείνα (δεν θυμάμαι ακριβώς, αλλά σ' αυτό το μοτίβο). Πολύ χειρότερο θέμα απ' τα απλά της έκθεσης.

tzelen
21-12-12, 18:31
Ειναι δυσκολο, αν δεν εχεις face-to-face εμπειρια με native speakers, να μπορεις να αντιλαμβανεσαι αριστα ακουστικα τη γλωσσα.


Τονίζω και εγώ το ίδιο στοιχείο. Όταν ανέβηκα στη Αγγλία για φοιτητής, τα αγγλικά μου σε επίπεδο διαβάσματος/γραφής ήταν άπταιστα. Όταν πήγαινα να ανοίξω το στόμα μου όμως έβγαιναν συνήθως κοτσάνες (πχ close the light :p ), γέμιζαν πολλά αμμμμ...χμμμμ... το λόγο, ή/και ελληνικές λέξεις έβρισκαν το δρόμο τους ανάμεσα στις αγγλικές :p. Υπάρχει βέβαια και η ποικιλία αν-μιλάς-αρκετά-γρήγορα-δεν-έχει-σημασία-πόσα-λάθη-κάνεις, τη οποία επίσης χρησιμοποίησα αρκετά. :p
Για μένα πάντως το πιο σημαντικό απ'όλα είναι να μιλάς (και να γράφεις) σωστά αγγλικά. Και ας μην έχεις τεράστιο πλούτο λέξεων. Πίστεψέ με, όπως κατακρεουργούμε τη δική μας γλώσσα, έτσι κάνουν και οι Άγγλοι, πολύ περισσότερο δε οι Αμερικάνοι. Χαρακτηριστικά παράδειγματα το "your" και "you're", ή η σωστή χρήση της αποστρόφου και του s, πχ John's/Johns'.

Gordito
21-12-12, 18:37
Τονίζω και εγώ το ίδιο στοιχείο. Όταν ανέβηκα στη Αγγλία για φοιτητής, τα αγγλικά μου σε επίπεδο διαβάσματος/γραφής ήταν άπταιστα. Όταν πήγαινα να ανοίξω το στόμα μου όμως έβγαιναν συνήθως κοτσάνες (πχ close the light :p ), γέμιζαν πολλά αμμμμ...χμμμμ... το λόγο, ή/και ελληνικές λέξεις έβρισκαν το δρόμο τους ανάμεσα στις αγγλικές :p. Υπάρχει βέβαια και η ποικιλία αν-μιλάς-αρκετά-γρήγορα-δεν-έχει-σημασία-πόσα-λάθη-κάνεις, τη οποία επίσης χρησιμοποίησα αρκετά. :p
Για μένα πάντως το πιο σημαντικό απ'όλα είναι να μιλάς (και να γράφεις) σωστά αγγλικά. Και ας μην έχεις τεράστιο πλούτο λέξεων. Πίστεψέ με, όπως κατακρεουργούμε τη δική μας γλώσσα, έτσι κάνουν και οι Άγγλοι, πολύ περισσότερο δε οι Αμερικάνοι. Χαρακτηριστικά παράδειγματα το "your" και "you're", ή η σωστή χρήση της αποστρόφου και του s, πχ John's/Johns'.

Εγω πλεον ειμαισιγουρος οτι ουτε το Lower δεν παιρνω με τα τωρινα Αγλικα μου, ετσι οππως εχουν εξελιχθει ανα τα ετη.
Μπορει να παω και μεσα στον εξεταστη για τα προφορικα και να του πω How they hanging playa? :p

tzelen
21-12-12, 18:50
Στα προφορικά για το Prof. ο Άγγλος εξεταστής για να σπάσει τον πάγο με ρώτησε αν παρακολουθώ αγγλικό ποδόσφαιρο και του έβγαλα ένα λογύδριο για την Liverpool. Για κακή μου τύχη αυτός υποστήριζε United :p

Bhaal
21-12-12, 21:25
Στα προφορικά για το Prof. ο Άγγλος εξεταστής για να σπάσει τον πάγο με ρώτησε αν παρακολουθώ αγγλικό ποδόσφαιρο και του έβγαλα ένα λογύδριο για την Liverpool. Για κακή μου τύχη αυτός υποστήριζε United :p
Σ' εμένα, που είχα δηλώσει το βιβλίο, η πρώτη ερώτηση που μου έγινε με το "καλημέρα σας" ήταν η άποψή μου για την βρετανική λογοτεχνία - παρότι το βιβλίο ήταν του Ιρλανδού Γουίλιαμ Τρέβορ. :lol:

qwertyuiop
24-12-12, 13:15
Προτείνω εκμάθηση μετάφρασης λεξιλογίου στα Ελληνικά. Τα συνώνυμα κλπ είναι καλά για επίπεδο μέχρι λόουερ, μετά το πράγμα δυσκολεύει και είναι πολύ πιο εύκολη κι αποδοτική η γνώση της Ελληνικής μετάφρασης.

Προσωπικά, δεν είχα κανένα πρόβλημα να πάρω c2 cambridge στην Α' Λυκείου με αυτόν τον τρόπο. Συνδύασα βέβαια και τους τρόπους που προαναφέρθηκαν, και δη βιντεοπαιχνίδια και ιστορικά ντοκιμαντέρ (λόγω ενδιαφέροντος) στα αγγλικά.

Συμμετέχοντας σε διεθνές Ιρλανδικό MUN πέρυσι, συμπέρανα πως έχω τις καλύτερες γνώσεις και προφορά Αγγλικών από τους Βουλγάρους και Τούρκους των καλύτερων ιδιωτικών σχολείων των χωρών τους, αλλά κάτι ΑυστροΓερμανοί, Περουβιανοί και Noτιαφρικανοί... δεν πιάνονταν.

Επίσης, έχω την αίσθηση πως με κάποιον του οποίου τα αγγλικά είναι μητρική γλώσσα, δύσκολα συνεννοείται κανείς που δεν έχει προσωπική επαφή για καιρό. Αμερικανοί , Άγγλοι και πολλοί, πολλοί Ιρλανδοί στο mun αυτό ήταν από δυσνόητοι έως και ακατανόητοι. Ειδικά η συνεννόηση με απλούς, λαϊκούς ανθρώπους είναι σχεδόν αδύνατη, ο τετραγωνοκέφαλος Ιρλανδός της διπλανής πόρτας δεν καταλαβαίνει ούτε τί του λέω, ούτε εγώ τί μου λέει.

Brainstorm389
25-12-12, 05:22
Δεν είναι καθόλου δύσκολο να μιλήσεις με κάποιον native speaker εαν φροντίζεις αυτά που θέλεις να πεις να τα λές περιεκτικά και σύντομα και όχι όπως συνηθίζουμε στην ελληνική που πλατειάζουμε παρα πολύ ( διατηρώντας βέβαια το νόημα )

Gordito
25-12-12, 05:26
Ειδικά η συνεννόηση με απλούς, λαϊκούς ανθρώπους είναι σχεδόν αδύνατη, ο τετραγωνοκέφαλος Ιρλανδός της διπλανής πόρτας δεν καταλαβαίνει ούτε τί του λέω, ούτε εγώ τί μου λέει.

Nαι δεν φταις εσυ, η βλάχικη προφορά τους φταίει.

qwertyuiop
25-12-12, 11:42
Όχι παιδιά, δεν είπα και ούτε εννόησα τέτοιο πράγμα.

Κάθε λαός όμως που έχει ως μητρική την οποιαδήποτε γλώσσα, την παραμετροποιεί. Οι Ιρλανδοί συγκεκριμένα, έχουν μια πολύ συγκεκριμένη προφορά που είχε διαμορφωθεί εξαιτίας της σύγχυσης με τα Γαελικά. Τώρα βέβαια που τα Γαελικά δεν είναι πρώτη γλώσσα παρά για μερικές εκατοντάδες χιλιάδες ανθρώπους, δε θα μπορούσε να γίνει αυτό. Η προφορά όμως αυτή η υπάρχει από τα 1800+.

Ο λαϊκός Ιρλανδός λοιπόν που δεν έχει αποκτήσει την ευρεία μόρφωση στην Αγγλική κοινή που γίνεται στα Ιρλανδικά σχολεία μαζί με τη Γαελική (πώς μαθαίνουμε εμείς Αρχαία Ελληνικά, καμία σχέση :p ) δε γνωρίζει καμία ομιλία πέρα από αυτή με την οποία μεγάλωσε. Όλοι οι Ιρλανδοί έχουν τη δυνατότητα να μιλήσουν με την τοπική προφορά. Απλά το 80% του πληθυσμού μπορεί να συνεννοηθεί ΚΑΙ στην Κοινή.

Για κάποιον δηλαδή που κατέχει την Κοινή μονάχα, είναι δύσκολο να συνεννοηθεί, και δε με απασχολεί ποιος φταίει. :p

Τέτοιες μεγάλες διαφορές υπήρχαν και στην Ελλάδα βέβαια. Αδερφός του παππού μου επρόκειτο να παντρευτεί Φλωρινιώτισσα και η προγιαγιά μου, εκτός του ότι ρώτησε "Κάμνουνε κεινιέ το σταυρό ντος ίδια με 'μας;", έκανε αρκετό χρόνο να καταλάβει και να απαντήσει στο τί λέγανε οι συμπεθέροι, αρκετές δε φορές χρειάστηκε τη μεταφραστική ενίσχυση της νύφης. Μιλάμε για 1950 περίπου.

moNkeyy
06-02-13, 21:25
Εγώ θα σου πρότεινα να διαβάζεις και να μαθαίνεις λέξεις από αγγλικά στα αγγλικά διότι μέσω αυτού μαθαίνεις και πως να εκφραστείς καλύτερα και πως να περιγράψεις κατι. Εάν δε σε διευκολύνει προσπάθησε από ελληνικά σε αγγλικά καλύτερα, και ψάξου στις συνώνυμες και τις αντώνυμες. Επιπλέον, υπάρχουν και άλλοι τρόποι εκμάθησης μιας ξένης γλώσσας όπως η εξάσκηση των ακουστικών σου δεξιοτήτων. Όχι με τον κλασσικό και βαρετό τρόπο (να παίζει μια κασέτα και να σημειώνεις τη σωστή απάντηση) αλλά με κάτι πιο ενδιαφέρον. Δες μια ταινία χωρίς υπότιτλους στα αγγλικά (χωρίς φυσικά να την έχεις ξαναδεί) και μετά γράψε σε ένα χαρτί όλα όσα κατάλαβες (listening and writing) ή ακόμη καλύτερα μίλα με ένα άτομο που ξέρει καλά αγγλικά (τον καθηγητή αγγλικών σου ας πούμε) και ανταλλάξτε απόψεις (speaking).
Μια ακόμη καλή ιδέα είναι να διαβάσεις κάτι χαλαρωτικό ή αν σου φαίνεται βαρετό ή κλισέ κοινωνικοποιήσου!Αμέτρητοι τουρίστες έρχονται κάθε χρόνο στην Ελλάδα και χρειάζονται οδηγίες..Δεν ξέρω αν είναι εύκολο να βρεις αυτήν την περίοδο τον χειμώνα αλλά το καλοκαιράκι εξασκήσου λίγο.. ;) Καλή σου επιτυχία!!

@ ADSLgr.com All rights reserved.