Νά και ένα πολύ ενδιαφέρον θέμα που ουδέποτε θυμάμαι να έχει συζητηθεί όσο καιρό είμαι εδώ μέλος.
Ο όρος "σπετζοποίηση" είναι καθαρά προσωπικός, δικός μου (τον έχω βγάλει εδώ και χρόνια). Θα εξηγήσω αμέσως παρακάτω τί εννοώ. Θα βοηθήσει μία μικρή ιστορική αναδρομή.
Την πρώτη μου συσκευή που μπορούσε να αναπαράγει DVD την απέκτησα στα μέσα του 1999 (ένα DVD-ROM drive). Φυσικά εκείνη την εποχή, για αγορά και μόνο, Περιοχή-2 πρακτικά δεν υφίστατο (οι τίτλοι ήταν ελάχιστοι), και επομένως "έπαιζε" μόνο Περιοχή-1. Για ενοικίαση από video club δεν το συζητάμε - δεν ήξεραν καν στα video club τη λέξη DVD.
Σιγά-σιγά περνούσε ο καιρός. Το πρώτο μου αυτόνομο (standalone) DVD Player το απέκτησα 2 χρόνια αργότερα (μέσα 2001). Μέχρι τότε, είχαν αρχίσει να κάνουν δειλά-δειλά την εμφάνισή τους στα video club και κάποια DVD, και είχαν αρχίσει να υπάρχουν διαθέσιμα προς αγορά καί τίτλοι Περιοχής-2.
Δυστυχώς, τότε άρχισε να εμφανίζεται και το φαινόμενο της "σπετζοποίησης". Δηλαδή, ερχόταν μία ελληνική υπάρχουσα εταιρία διανομής, έπαιρνε τα δικαιώματα για ένα έργο, κι έβγαζε ένα DVD-έκτρωμα που είχε ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω χαρακτηριστικά:
α. Transfer από αναλογική VHS πηγή
β. Ακρωτηριασμένο καρέ 4:3 αντί για 1.85:1 ή 2.35:1
γ. Letterbox και όχι αναμορφικό transfer
δ. Μονοφωνικό ή απλό στερεοφωνικό audio track και όχι 6κάναλο
ε. Χαμηλότατο bitrate σε single-layer για να μην "απλωθεί" η ταινία σε dual-layer
στ. Ακρωτηριασμένο cut της ταινίας - να λείπουν σκηνές σε διάσπαρτα σημεία
ζ. Κάκιστο authoring & mastering με πολλά λάθη, νεκρές επιλογές στα μενού κλπ.
η. Hardcoded ελληνικοί υπότιτλοι που δεν μπορούν να απενεργοποιηθούν
θ. Ελληνική απόδοση του τίτλου της ταινίας κυριολεκτικά της πλάκας
ι. Μεταφρασμένα εξώφυλλα και συσκευασίες
ια. Μεταφρασμένα μενού
ιβ. Άθλιες πλαστικούρες και πετσοκομμένες συσκευασίες χωρίς έξτρα φυλλάδια με υλικό, ωραίες χάρτινες "σκαλιστές" θήκες κλπ.
ιγ. Υποτιτλισμός με απόδοση κυριολεκτικά της πλάκας
Τα φαινόμενα α έως καί ιγ είναι που ονομάζω συνολικά με τον όρο "σπετζοποίηση".
Έκτοτε έχει κυλήσει αρκετό νερό στο αυλάκι και πολλά από τα παραπάνω οικτρά φαινόμενα δεν θα τα συναντήσει κάποιος.
Δυστυχώς όμως φαινόμενα όπως τα θ, ι, ια, ιβ και ιγ είναι ακόμα ο κανόνας και φυσικά συμβαίνουν με ταυτόχρονα ίδια ή ακριβότερη τιμή από ένα οποιοδήποτε on-line shop από Αγγλία π.χ.
Να υπενθυμίσω και μία απαράδεκτη κίνηση που είχαν κάνει όλοι οι έλληνες διανομείς πριν από 3-4 χρόνια, και απαγόρευσαν την ενοικίαση τίτλων Περιοχής-1 ή και Περιοχής-2 που δεν είναι εγχώριας παραγωγής και διανομής.
Προσωπικά έχω σταματήσει εδώ και καιρό να δίνω δεκάρα τσακιστή σε ελληνικές εταιρίες διανομής και ό,τι DVD αγοράζω είτε θα είναι Περιοχής-2 απευθείας από on-line shop από Αγγλία, είτε θα είναι Περιοχής-1.
Αυτά τα έγραψα γιατί σε κάποιο άλλο thread, είπε κάποιος ότι κάποιες ξένες εταιρίες δεν σέβονται τον έλληνα καταναλωτή επειδή δεν φροντίζουν τα DVD Players τους να έχουν ελληνικά μενού και να υποστηρίζουν ελληνικούς υπότιτλους.
Το πόσο ΔΕΝ σέβονται οι εγχώριες εταιρίες διανομής τον έλληνα καταναλωτή, είναι νομίζω πασιφανέστατο από τα παραπάνω.
Αφορμή για να ξαναθυμηθώ ύστερα από αρκετό καιρό το πρόβλημα της "σπετζοποίησης" ήταν πριν από 2 βδομάδες περίπου όταν περιδιαβαίνοντας στο κοντινό μου video club για να δω εάν είχε βγει καμμία καινούρια ενδιαφέρουσα ταινία σε DVD για προβολή, έπεσε το μάτι μου πάνω σε αυτά τα 2 εκτρώματα:
Spoiler:
Φυσικά, εάν οι εταιρίες σέβονταν στοιχειωδώς τον έλληνα καταναλωτή, τα παραπάνω όφειλαν να είναι έτσι:
Spoiler:
Χωρίς καν βέβαια να σχολιάσω, ότι επιπλέον σε αυτή την περίπτωση υπάρχει στην πραγματικότητα μία τελείως άλλη διαφορετική ταινία με ακριβώς τον ίδιο τίτλο για πραγματικό όμως.
Αφού γλύτωσα λοιπόν εκείνη την ώρα το εγκεφαλικό, γύρισα σπίτι, έπιασα καί τα 3 υπογλώσσιακαι 3-4 χάπια.
![]()
Η κατάσταση - για μένα - στην ελληνική αγορά DVD είναι απλά οικτρή. Και γι' αυτό φταίνε αποκλειστικά οι έλληνες καταναλωτές που ανέχονται τέτοια φαινόμενα -> έλληνας ο... "σφουγγαράκης".
Σε λίγο θα βγουν σε DVD και οι... "Χ-ΑΝΤΡΕΣ" με τον... Δημήτρη Χορν.
Εμφάνιση 1-15 από 40
-
18-12-06, 21:24 Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #1
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος WAntilles : 18-12-06 στις 22:00.
Επιτέλους το ελάχιστο δυνατό, ευέλικτο, και ψηφιακό κράτος. Με διαρκή αξιολόγηση.
-
18-12-06, 21:26 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #2
ο σπεντζος ειναι απλα ενα αισχος, οι τυποι δεν ενδιαφερονται για τον θεατη/πελατη καθολου
-
18-12-06, 21:38 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #3
Ευτυχώς πάντως δεν είναι όλα τα "ελληνικά" DVD έτσι
Ειδικά πλεόν που αρκετά DVD που πουλάνε στην ευρώπη έχουν απο την μαμά εταιρία τα Ελληνικά μέσα (για όσους τα επιθυμούν )
Πάντως δεν μπορείς να πείς, έχουν την φάση τους οι μεταφράσεις
-
18-12-06, 21:41 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #4
-
18-12-06, 22:44 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #5
- Εγγραφή
- 18-09-2003
- Περιοχή
- Αθήνα - Κ. Πατήσια
- Ηλικία
- 67
- Μηνύματα
- 12.913
- Downloads
- 33
- Uploads
- 2
- Άρθρα
- 4
- Ταχύτητα
- 20480/1023
- ISP
- Conn-x OTE
- DSLAM
- ΟΤΕ - ΔΑΓΚΛΗΣ
- Router
- thomson speedtouch 585 v6
-
18-12-06, 23:43 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #6
Σε γενικές γραμμές ο Wantilles έχει δίκιο. Πρόσφατα είδα το "Άκρως Τρελό & Απόρρητο" (είχα να το δω από VHS εποχή) και - χωρίς καμμιά προειδοποίηση στο εξώφυλλο - έλειπαν σκηνές.
Αν και σε αρκετές περιπτώσεις γίνεται καλή δουλειά στο κομμάτι μετάφραση - υπότιτλοι, δυστυχώς, ακόμα τα κακά παραδείγματα είναι περισσότερα. Χωρίς να σχολιάσω περιπτώσεις με γραμματοσειρές όπου κάποιος χρειάζεται μεγεθυντικό φακό για να τις δει!
Όντως, αν δεν απορρίψει αυτές τις δουλειές ο Έλληνας καταναλωτής, η κατάσταση αυτή θα συνεχιστεί. Το θέμα είναι όμως πως ο μέσος Έλληνας δεν θα καταλάβει και πολλά από μια ταινία βλέποντάς την χωρίς Ελληνικούς υπότιτλους (οπότε και να την αγοράσει από εξωτερικό), οπότε η ιστορία συνεχίζεται...
-
19-12-06, 01:26 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #7
για αγορά DVD μόνο απο εξωτερικό...
και φτηνότερα και σαφώς ποιοτικότερα...
-
19-12-06, 02:08 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #8
Θυμάμαι στα πρώτα χρόνια πριν εισβάλουν αυτές οι ξεφτίλες (ακόμα δεν μπορώ να το σκεφτώ γιατί υπάρχουν αυτές οι Ελληνικές καρικατούρες) υπήρχαν μια χαρά αγγλικά DVD που πολύ απλά είχαν υπότιτλους. Ακόμα θυμάμαι το πρώτο DVD που είχα νοικιάσει (gladiator) και δεν είχε λέξη ελληνικά πάνω το δισκάκι. Όμως οι υπότιτλοι βρίσκονταν μέσα κανονικότατα.
Γιατί τα DVD του www.play.com δεν έχουν ελληνικούς υπότιτλους;
Γιατί ενώ ένα από τα πλεονεκτήματα του DVD , οι πολλοί υπότιτλοι ενώ ίσχυε στην αρχή τώρα έχει σχεδόν εκλείψει και κάθε χώρα έχει τις δικιές της φτηνές παραγωγές.
Μήπως ο λόγος είναι η MPAA να σου πουλήσει πολλές φορές το προιον;
-
19-12-06, 03:35 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #9
Απλά και μονολεκτικά, ΝΑΙ.
Αγορά/Ενοικίαση βιασμένου από ελληνικό διανομέα dvd για μένα είναι κάτι αδιανόητο.
Χίλιες φορές ένα σωστό Xvid release με AC3 ήχο, σωστό AR, και σωστούς, αγγλικούς (αν χρειαστεί) υπότιτλους της επιλογής μου.
Το μόνο που μου λείπει είναι τα Extras, αν είχα πρόσβαση σε κατάστημα με universal Dvds κάποιου σοβαρού διανομέα, μπορεί να αγόραζα κανένα.
-
19-12-06, 03:56 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #10
Παράδειγμα καταστήματος;
Πάντως όντως είναι τόσο τραγική η κατάσταση με τα σπετζοποιημένα dvd. Γενικά υπάρχει μικρή ποικιλία, πρόχειρη δουλειά.
Και αναγκάζεσαι να παίρνεις αφού δεν φαίνεται να έχουν ως στάνταρ τα Ελληνικά μέσα οι εταiρίες.
Εδώ έχω δεί ισπανικά σχεδόν παντού, ακόμα και σε anime!___________________________________________________
NoDsl is playing: Muse - Uprising (Open your eyes remix)
-
19-12-06, 04:01 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #11
Όχι.
Ο λόγος είναι καθαρά η απληστία των εγχώριων διανομέων - θέλουν να βγάζουν λεφτά καί από αυτό.
Βλέπεις με την ψηφιοποίηση του μέσου, στην πραγματικότητα έγιναν obsolete. Η παρουσία τους είναι πλέον παντελώς άχρηστη για το μέσο που λέγεται DVD.
Όταν σε κάποια χρόνια (όχι πολλά), ψηφιοποιηθεί πλήρως καί ο κινηματογράφος (στις αίθουσες) - τώρα είναι ψηφιακό μόνο το κομμάτι του audio - θα είναι obsolete καί εκεί. Δεν θα έχουν κανένα λόγο ύπαρξης.Επιτέλους το ελάχιστο δυνατό, ευέλικτο, και ψηφιακό κράτος. Με διαρκή αξιολόγηση.
-
19-12-06, 04:03 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #12
Νόμιζα πως οι διανομείς είναι επίσημοι "τοπικοί αντιπρόσωποι" της MPAA, και ότι είναι γενικό το φαινόμενο απληστίας...
-
19-12-06, 04:41 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #13
Ίσως ούτε και τώρα καν, να μην χρειάζονται οι διανομείς.
Εξαρτάται από το αν οι υπότιτλοι γίνονται hardcoded πάνω στις μπομπίνες με την ταινία (μόνο σε αυτή την περίπτωση χρειάζονται) ή με κάποιο τρόπο γίνονται οπτικώς superimposed πάνω απ' την ταινία την ώρα που αυτή αναπαράγεται σε real-time.
Κάποιος που έχει εργαστεί σε αίθουσα προβολής κινηματογράφου ίσως θα μπορούσε να μας πληροφορήσει σχετικά.Επιτέλους το ελάχιστο δυνατό, ευέλικτο, και ψηφιακό κράτος. Με διαρκή αξιολόγηση.
-
19-12-06, 05:57 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #14
ΟΙ περισσότεροι ελληνικοί κινηματογράφοι δεν έχουν τα μηχανήματα για να κανουν real-time superimposing.
"If you believe in forever, then life is just a one-night stand,
If there's a rock 'n' roll heaven, well you know they've got a hell of a band" ...
Storm, by Tim Minchin
-
19-12-06, 14:49 Απάντηση: Η "σπετζοποίηση" των "ελληνικών" DVD #15
Στις "κανονικές" προβολές, οι υπότιτλοι είναι καμμένοι πάνω στην πομπίνα. Γι' αυτό και ό,τι λάθος γραφτεί εκεί, θα το βλέπετε εφ' όρου ζωής της πομπίνας.
Στις "έκτακτες" προβολές, όπου η ταινία παίζεται μία ή δύο φορές, όπως π.χ. στα φεστιβάλ, η διαδικασία δε συμφέρει οικονομικά, οπότε η προβολή των υποτίτλων γίνεται παράλληλα, από προτζέκτορα, σε real-time. Η εταιρεία που έχει αναλάβει το φεστιβάλ του Σινεμά ρίχνει τους υπότιτλους έξω από το κάδρο, σε πανί, γιατί έχει προτζέκτορες της πλάκας. Άλλη εταιρεία (κάνει το φεστιβάλ του Γαλλικού μεταξύ άλλων) έχει πολύ καλύτερα αποτελέσματα, ρίχνει ακόμη και μέσα στο κάδρο (αλλά, αναμενόμενα, το λευκό του προτζέκτορα ποτέ δεν θα "γράψει" καλά, αν π.χ. το πλάνο περιέχει σκηνή σε χιόνι ή σε παλιά ασπρόμαυρη με υπερφωτισμένο, "καμμένο" λευκό).
Και για να σας απογοητεύσω λίγο ακόμη, λάβετε υπόψη ότι η αγορά του κινηματογραφικού υποτιτλισμού είναι ολιγοπώλιο, με ορισμένους εγνωσμένα "άχρηστους" να επιβιώνουν εδώ και πολλά χρόνια. Από την άλλη, βέβαια, έχω αναφέρει σε παλιότερο θρεντ τις τιμές που έδινε τότε η Audiovisual, κι είναι εντελώς για γέλια...
Παρόμοια Θέματα
-
Tιτλοι Θεμάτων "Βοήθεια!", "Heeelp!" "SOOOS" κτλ.κτλ.
Από tutuyo στο φόρουμ Η Γνώμη σαςΜηνύματα: 17Τελευταίο Μήνυμα: 29-08-06, 19:39 -
Έγκριση υπό όρους της εξαγοράς των εταιρειών "ΓΕΡΜΑΝΟΣ Α.Β.Ε.Ε" και "MOBILBEEP Ε.Π.Ε.
Από chica_loca στο φόρουμ ΕιδήσειςΜηνύματα: 2Τελευταίο Μήνυμα: 19-08-06, 16:29 -
Η "χιονοστιβάδα" των πειρατικών DVD (από d/l)...
Από kubiak στο φόρουμ Πολιτική, Κοινωνικά Θέματα, Επιστήμες και AθλητισμόςΜηνύματα: 16Τελευταίο Μήνυμα: 20-01-06, 09:25
Bookmarks