Εμφάνιση 1-6 από 6
  1. #1
    Το avatar του μέλους pcman
    pcman Guest
    Ξέρει κανείς καλές διευθύνσεις που μεταφράζουν κείμενα από μια γλώσσα σε μία άλλη, εκτός από το babelfish; Ενδιαφέρομαι, για τη δουλειά που θέλω να κάνω:

    1. Να υποστηρίζει μετάφραση από και προς: α) Ισπανικά β) Πορτογαλικά γ) Αγγλικά δ) Ελληνικά. Προαιρετικά να υποστηρίζει και α) Γαλλικά β) Ιταλικά και γ) Γερμανικά.
    2. Να μπορώ να κάνω upload και να μου μεταφράσει ένα αρχείο κειμένου και πιο συγκεκριμένα ένα αρχείο .srt με υπότιτλους.

    Ευχαριστώ εκ των προτέρων για την οποιαδήποτε βοήθειά σας.

  2. #2
    Το avatar του μέλους blend
    blend Guest
    Ρίξε μια ματιά σε αυτό:

    http://www.worldlingo.com/en/product...ranslator.html

  3. #3
    Εγγραφή
    06-02-2003
    Περιοχή
    Tο δοχείο του καφέ, που βρίσκεταi στο Montreal!
    Ηλικία
    47
    Μηνύματα
    1.599
    Downloads
    77
    Uploads
    0
    Ταχύτητα
    10240/512
    ISP
    Vivodi
    DSLAM
    Vivodi - ΔΑΦΝΗ
    Router
    Zyxel 660H DSL Router
    Οσον αφορά υπότιτλους προσωπικά δεν θα εμπιστευόμουν οποιοδήποτε μηχανικό σύστημα. Μεταξύ της λεκτικής οικονομιας για να χωρέσει το κείμενο και της αναγκαστικής περιεκτικότητας πολύ φοβάμαι οτι το αποτέλεσμα θα είναι τελείως φρικτό.
    "If you believe in forever, then life is just a one-night stand,
    If there's a rock 'n' roll heaven, well you know they've got a hell of a band"
    ...


    Storm, by Tim Minchin

  4. #4
    Το avatar του μέλους pcman
    pcman Guest
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από blend
    Ρίξε μια ματιά σε αυτό:

    http://www.worldlingo.com/en/product...ranslator.html
    Το κοίταξα, δυστυχώς κάνει την ίδια χάλια μετάφραση που κάνει και το babelfish.

  5. #5
    Εγγραφή
    13-02-2005
    Περιοχή
    Drifting clouds
    Μηνύματα
    359
    Downloads
    14
    Uploads
    0
    Τύπος
    Other / Άλλο
    Ταχύτητα
    10.0 Mbps
    ISP
    NTUA
    Router
    Ένα καλώδιο UTP
    Γενικά να ξέρεις πως τα μεταφραστικά προγράμματα μεταφράζουν λέξη προς λέξη, άντε στην καλύτερη των περιπτώσεων να έχεις να επιλέξεις τι είδους περιεχόμενο έχει το κείμενο σου( τεχνική ορολογία κτλ), βλέπε systran

  6. #6
    Εγγραφή
    14-01-2005
    Περιοχή
    Σαπίλας και Σκουριάς 38-Ζαχλωρού Καλαβρύτων
    Μηνύματα
    12.889
    Downloads
    21
    Uploads
    3
    Τύπος
    Other / Άλλο
    Ταχύτητα
    100Τbit fiber
    ISP
    sdikr-net
    DSLAM
    Ο.Τ.Ε. - Ν.ΣΜΥΡΝΗΣ
    Router
    Fuzzy gutsu-gutsu
    SNR / Attn
    112(dB) / 0.9(dB)
    pcman Επειδή το έχω ψάξει ΛΙΓΟ το θέμα, αυτά τα δυο που ζητάς είναι αδύνατα.

    Το πρώτο γιατί δεν μπορεί καμία δωρεάν σελίδα να σου κάνει άρτια μετάφραση (καλήτερη από το babelfish) διότι αυτό θέλει χρόνο και ... μεταφραστική μηχανή με cojones. Θα εξηγήσω παρακάτω.

    Το δεύτερο γιατί όπως είπε και ο Cafeeine οι υπότιτλοι είναι πολύ πιο δύσκολη υπόθεση από όσο φαίνεται. Η λεκτική οικονομία είναι τρελλό παλούκι.

    Το μόνο πρόγραμμα που γνωρίζω το οποίο μπορεί να σου κάνει μεταφράσεις που είναι ανεκτές αλλά θέλουν revise, είναι το ίδιο που χρησιμοποιεί και το ...babelfish.
    Να εξηγήσω: Το babelfish έχει κάτι banner που λένε POWERED BY SYSTRAN. Αυτό είναι ένα μεταφραστικό πρόγραμμα το οποίο είναι κάπου στην έκδοση 5 και το οποίο κάνει ..... όχι τόσο κακές μεταφράσεις. Το πρόβλημα με το babelfish είναι οτι προκειμένου να σου δώσει ΓΡΗΓΟΡΑ τη μετάφραση, χρησιμοποιεί μια πολύ απλή έκδοση του SYSTRAN. Tο systran το ίδιο είναι τεράστιο (1 cd) και κάνει... κοντά στα 15 δευτερόλεπτα για μια πρόταση σε έναν p3@800.

    Μην απορήσεις γιατί. Δες απλώς τη φράση "I have to catch a train to go fishing" (το πρώτο που μου ήρθε στο μυαλό). Η γρήγορη μετάφραση του babelfish ήταν "Πρέπει να πιάσω ένα τραίνο για να πάω" (το ψάρεμα το έφαγε!). Μπορείς να δεις λοιπόν πόσο δύσκολο είναι και γιατί θέλει ώρα και γιατί θέλει ολόκληρη μηχανή για να σου κάνει τη χάρη...

    Good... Bad... I'm tha guy with tha Gun...
    WAntilles: Ούτε σε όλους έχει αφαιρεθεί με βάναυσο - γκεμπελικό χειρουργείο, το μέρος του εγκεφάλου που συμπαθεί τα Windows.
    Trolling με γεύση παπάγια

Παρόμοια Θέματα

  1. IP διευθύνσεις για bridge mode
    Από fstama στο φόρουμ Wireless Networking
    Μηνύματα: 2
    Τελευταίο Μήνυμα: 16-07-08, 09:57
  2. Μεγάλη ζήτηση για διευθύνσεις .eu
    Από aesir στο φόρουμ Ειδήσεις
    Μηνύματα: 5
    Τελευταίο Μήνυμα: 13-02-06, 17:47
  3. Μηνύματα: 3
    Τελευταίο Μήνυμα: 21-04-05, 21:46
  4. Καλες Τιμες για Monitors....που???
    Από alfisti στο φόρουμ Κάρτες ήχου, γραφικών, ηχεία και οθόνες
    Μηνύματα: 25
    Τελευταίο Μήνυμα: 11-03-05, 16:19
  5. Προσοχή με τα λαμπάκια..για καλές ταχύτητες
    Από morfeas-dsl- στο φόρουμ Ειδήσεις
    Μηνύματα: 0
    Τελευταίο Μήνυμα: 10-12-04, 11:46

Tags για αυτό το Θέμα

Bookmarks

Bookmarks

Δικαιώματα - Επιλογές

  • Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέα θέματα
  • Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα
  • Δεν μπορείτε να αναρτήσετε συνημμένα
  • Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τα μηνύματα σας
  •  
  • Τα BB code είναι σε λειτουργία
  • Τα Smilies είναι σε λειτουργία
  • Το [IMG] είναι σε λειτουργία
  • Το [VIDEO] είναι σε λειτουργία
  • Το HTML είναι εκτός λειτουργίας