Σελ. 1 από 2 12 ΤελευταίαΤελευταία
Εμφάνιση 1-15 από 16
  1. #1
    Εγγραφή
    16-12-2007
    Περιοχή
    Thessaloniki
    Μηνύματα
    144
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Τύπος
    ADSL
    Ταχύτητα
    1024/256
    ISP
    CYTA
    DSLAM
    Cyta Hellas - ΑΜΠΕΛΟΚΗΠΟΙ
    Router
    Pirelli
    Όταν για κάποια προκήρυξη απαιτείται πιστοποητικό Αγγλικής γώσσας,πηγαίνω για επικύρωση και μεταφραση στο Βρετανικό Συμβούλιο..
    Υπάρχει τρόπος να το μεταφρασω μια φορά και όταν χρεάζομαι να το καταθέσω κάπου να το κάνω ακριβές αντίγραφο απο τα ΚΕΠ?

  2. #2
    Εγγραφή
    26-09-2003
    Μηνύματα
    17.713
    Downloads
    9
    Uploads
    0
    Τύπος
    VDSL2
    Ταχύτητα
    200/20 Mbps
    ISP
    Cosmote
    SNR / Attn
    9(dB) / 7(dB)
    Path Level
    Interleaved
    Απάντησες ήδη, ζητάς συγκεκριμένο αριθμό επικυρωμένων αντιγράφων από το Βρετανικό ή ζητάς επικυρώση αντιγράφου σε ΚΕΠ.

  3. #3
    Εγγραφή
    05-04-2006
    Περιοχή
    Θεσσαλονίκη
    Ηλικία
    41
    Μηνύματα
    2.582
    Downloads
    4
    Uploads
    0
    Τύπος
    ADSL
    Ταχύτητα
    24576/1024
    ISP
    Vodafone
    DSLAM
    Cyta Hellas - ΤΡΙΛΟΦΟ
    Router
    ZTE
    SNR / Attn
    6(dB) / 10(dB)
    Path Level
    Interleaved
    Νόμίζω χωρίς να είμαι 100% σίγουρος αλλά σχεδόν σίγουρος οτι δεν μπορείς να το επικυρώσεις σε ΚΕΠ. Θα πρέπει να πηγαίνει κάθε φορά στο Βρετανικό Συμβούλιο. Για πάρε ένα τηλεφωνάκι να δείς.
    ΔΟΞΑ ΔΡΑΜΑΣ Α' ΕΘΝΙΚΗ
    http://slightlymagic.net

  4. #4
    Εγγραφή
    12-06-2005
    Περιοχή
    Θεσσαλονικη
    Ηλικία
    68
    Μηνύματα
    6.463
    Downloads
    24
    Uploads
    0
    Τύπος
    ADSL OTE
    Ταχύτητα
    16384/1024
    ISP
    OTEnet
    DSLAM
    ΟΤΕ - ΤΟΥΜΠΑΣ
    Router
    Alcatel 585 v7
    Τα ΚΕΠ δεν επικυρωνουν ιδιωτικα εγγραφα. Μπορεις ομως να βγαλεις αντιγραφα και να σου τα επικυρωνουν εκει που προκειται να τα καταθεσεις. Φυσικα θα εχεις και το πρωτοτυπο μαζι. Ειναι υποχρεωμενοι να το κανουν.
    Προσοχη!!!!!!!! Τα αυτια εχουν τοιχους.

    Ιστοριες καθημερινης τρελλας και παλης.
    Ημερολογιο ανεργου

  5. #5
    Εγγραφή
    21-05-2008
    Μηνύματα
    497
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    DSLAM
    Forthnet - ΕΡΜΟΥ
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από maik49 Εμφάνιση μηνυμάτων
    Τα ΚΕΠ δεν επικυρωνουν ιδιωτικα εγγραφα. Μπορεις ομως να βγαλεις αντιγραφα και να σου τα επικυρωνουν εκει που προκειται να τα καταθεσεις. Φυσικα θα εχεις και το πρωτοτυπο μαζι. Ειναι υποχρεωμενοι να το κανουν.
    τα ΚΕΠ επικυρώνουν ιδιωτικά έγγραφα! ΔΕΝ επικυρώνουν ξενόγλωσσα.

    Στην περίπτωση αυτή ή πας στο βρεττανικό συμβούλιο ή σε δικηγόρο που έχει δικαίωμα επίσημης μετάφρασης. Μπορείς ακόμα να αποτανθείς σε μεταφραστικό γραφείο και να ζητήσεις "επίσημη" μετάφραση.


  6. #6
    Εγγραφή
    13-08-2007
    Περιοχή
    Χαλάνδρι
    Μηνύματα
    1.352
    Downloads
    9
    Uploads
    0
    Τύπος
    ADSL2+ Cyta Hellas
    Ταχύτητα
    14036/1020
    ISP
    Cyta Hellas
    DSLAM
    Cyta Hellas - ΨΥΧΙΚΟ
    Router
    Ζαντολάστιχο
    SNR / Attn
    5,5(dB) / 31,8(dB)
    Path Level
    Interleaved
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από SALONIKAG Εμφάνιση μηνυμάτων
    Όταν για κάποια προκήρυξη απαιτείται πιστοποητικό Αγγλικής γώσσας,πηγαίνω για επικύρωση και μεταφραση στο Βρετανικό Συμβούλιο..
    Υπάρχει τρόπος να το μεταφρασω μια φορά και όταν χρεάζομαι να το καταθέσω κάπου να το κάνω ακριβές αντίγραφο απο τα ΚΕΠ?
    Καλύτερα να απευθυνθείς στη μεταφραστική υπηρεσία του ΥΠΕΞ. Σε μία ημέρα θα έχεις ξεμπερδέψει. Επίσης, μπορείς να ζητήσεις κατ'ευθείαν έξτρα αντίτυπα απο το μεταφραστή (με μιά μικρή επιβάρυνση). Αν όμως σκοπεύεις να πάρεις μέρος σε πολλές προκηρύξεις, δε σε συμφέρει.
    Το μεταφρασμένο τίτλο, καθώς έχει την επίσημη σφραγίδα του υπουργείου, μπορείς να το φωτοτυπήσεις και στη συνέχεια να κάνεις όσα επικυρωμένα αντίγραφα θες στο ΚΕΠ - λύση σαφώς φτηνότερη.
    Το ΚΕΠ αν θυμάμαι καλά, δεν επικυρώνει ιδιωτικά έγγραφα, ούτε ξενόγλωσσα. Παλιότερα, μου είχαν απαντήσει οτι δε μπορούν να επικυρώσουν οτι δεν έχει κρατική σφραγίδα. Προσωπικά, την επικύρωση των ξενόγλωσσων αντίγραφων των πτυχίων μου την έκανα σε δικηγόρο και τις μεταφράσεις στο ΥΠΕΞ.

    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από x_user Εμφάνιση μηνυμάτων
    Μπορείς ακόμα να αποτανθείς σε μεταφραστικό γραφείο και να ζητήσεις "επίσημη" μετάφραση.
    Τα ιδιωτικά μεταφραστικά γραφεία δεν έχουν επ'ουδενί δικαίωμα επίσημης μετάφρασης και δεν αναγνωρίζονται απο τις Αρχές - ούτε εδώ, ούτε στο εξωτερικό. Για πτυχιακές, καλοί είναι. Αν προσκομίσεις τέτοιο χαρτί, ο τίτλος σου θα απορριφθεί απο το ΑΣΕΠ.

  7. #7
    Εγγραφή
    12-02-2007
    Ηλικία
    71
    Μηνύματα
    1.508
    Downloads
    7
    Uploads
    0
    Τύπος
    FTTH
    Ταχύτητα
    102400/10240
    ISP
    COSMOTE
    τα ΚΕΠ επικυρώνουν ιδιωτικά έγγραφα!
    Αφού πρώτα επικυρωθούν για πρώτη φορά από δικηγόρο.
    Όλοι οι δικηγόροι έχουν δικαίωμα επίσημης μετάφρασης. Δεν ξέρω αν υπάρχουν εξαιρέσεις σε κάποια έγγραφα, αλλά για τον ΑΣΕΠ μέχρι τώρα, μπορούν.

  8. #8
    Εγγραφή
    04-02-2006
    Μηνύματα
    207
    Downloads
    1
    Uploads
    0
    Ταχύτητα
    6144/1024
    ISP
    HOL
    DSLAM
    HOL - ΑΚΑΔΗΜΙΑ
    Router
    speedtouch 530
    SNR / Attn
    15,0(dB) / 12,0(dB)
    Απλά!
    Δυο τρόποι:
    1.Πας σε δικηγορο και σου κανει α)επικυρωση εγγραφου ξενου τιτλου και β)επισημη μεταφραση
    Αυτα τα δυο αν τα βγαλεις φωτοτυπιες τα πας σε ΚΕΠ και ειναι υποχρεωμενοι να στα επικυρώνουν.

    και
    2.Πας τον τιτλο στη μεταφραστικη υπηρεσια του υπουργειου εξωτερικων και μετα επικυρωνεις κανονικα τις φωτοτυπιες σε ΚΕΠ.

  9. #9
    Εγγραφή
    13-12-2009
    Μηνύματα
    294
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από psyxakias Εμφάνιση μηνυμάτων
    Απάντησες ήδη, ζητάς συγκεκριμένο αριθμό επικυρωμένων αντιγράφων από το Βρετανικό ή ζητάς επικυρώση αντιγράφου σε ΚΕΠ.
    Παντα χρειαζεσαι και επικυρωμενο αντιγραφο (απο ΚΕΠ) του επικυρωμενου αντιγραφου (απο δικηγορου) του ξενογλωσσου και επικυρωμενο αντιγραφο (απο ΚΕΠ) της επικυρωμενης (απο δικηγορο) μεταφρασης του.
    Μπορεις να πας στο ΥΠΕΞ αλλα θα πληρωσεις κερατιατικα. Ολη την δουλεια μπορει να την κανει φιλος δικηγορος τσαμπα. Η διαδικασια ειναι η εξης:

    Θα ονομασω Α το πρωτοτυπο ξενογλωσσο εγγραφο. Βγαζεις το Α μια φωτοτυπια Β. Παιρνεις απο τα περιπτερα (κοντα στον δικηγορικο συλλογο, στην Ακαδημιας, 2 επικυρωσημα, περιπου 2 ευρω το ενα). Στο σπιτι σου κανεις μονος σου μεταφραση του ξενογλωσσου κειμενου Α και την τυπωνεις (θα λεω την εκτυπωση της μεταφρασης εγγραφο Γ). Στο Γ μεταφραζεις τα παντα πολυ πιστα, επακριβως οπως τα βλεπεις, ψιλα γραμματα, κεφαλιδες, υποσημειωσεις, αστερισκους, φιρμες, λογοτυπα κλπ, οτιδηποτε υπαρχει και στην εμπρος και στην πισω σελιδα, ολα στα ελληνικα με ελληνικους χαρακτηρες, ουτε ενα λατινικο γραμμα (οσο ηλιθιο κι αν ακουγεται αυτο, πχ θα γραφεις ΠΡΟΦΙΣΙΕΝΣΥ, ΚΕΜΠΡΙΤΖ, ΤΖΩΝ ΚΕΝΕΝΤΥ κλπ), οπου υπαρχει υπογραφη καποιου αξιωματουχου, βαζεις "[τιθεται υπογραφη]" και βαζεις το ονομα του κλπ. Αφου θα σου κανει εξυπηρετηση ο φιλος δικηγορος σου, φροντισε να μην τον κουρασεις αδικα, κανε εσυ την μεταφραση αντι γι αυτον.
    Πας στον φιλο σου τον δικηγορο με τα Α, Β και Γ. Σου βαζει 1 επικυρωσημο και υπογραφη/σφραγιδα του στο Β. Επισης σου βαζει 1 επικυρωσημο και υπογραφη/σφραγιδα του στο Γ. Αν το εγγραφο ειναι μπρος-πισω σε 1 φυλλο τοτε συνηθως βαζουν το επικυρωσημο και την υπογραφη/σφραγιδα στη πισω σελιδα, στο τελος του εγγραφου, οχι στην πρωτη σελιδα. Ο δικηγορος λογικα θα ξερει.
    Μετα βγαζεις φωτοτυπια το Β (την φωτοτυπια του Β θα την λεω Δ) και βγαζεις φωτοτυπια και το Γ (την φωτοτυπια του Γ θα την λεω Ε). Πας στο ΚΕΠ τους δειχνεις Β και Δ και σου επικυρωνουν το Δ απο το Β. Τους δειχνεις Γ και Ε και σου επικυρωνουν το Ε απο το Γ. Στην αιτηση που θες να κανεις σε ΑΣΕΠ κλπ στελνεις τα Δ και Ε. Κρατας τα Β και Γ για μελλοντικη χρηση.
    Γενικα, απο την στιγμη που εχεις στα χερια σου τα Β και Γ, μπορεις να τα βγαζεις τα Β και Γ απειρες φωτοτυπιες (Δ και Ε), να επικυρωνεις τις Δ και Ε οσες φορες θες στα ΚΕΠ και να στελνεις τα Δ και Ε σε καθε δημοσιο φορεα.
    Γενικα τα ΚΕΠ μπορουν να σου επικυρωσουν μονο ο,τι εχει πανω του σφραγιδα ελληνικης δημοκρατιας ή σφραγιδα ελληνα δικηγορου. Δεν μπορουν να σου επικυρωσουν ουτε ξενογλωσσα εγγραφα (ιδιωτικα ή κρατικα) ουτε ελληνογλωσσα ιδιωτικα εγγραφα. Μπορουν να επικυρωσουν ομως τα παντα αν πρωτα εχει πατησει πανω τους (σε φωτοτυπια εννοειται, οχι στο πρωτοτυπο) σφραγιδα/υπογραφη ελληνας δικηγορος.
    Η παραπανω διαδικασια θα σου κοστισει 4-5 ευρω (μονο τα επικυρωσημα). Αν πας στο ΥΠΕΞ θες απο 10 ως 20 ευρω ανα σελιδα.

  10. #10
    Εγγραφή
    21-05-2008
    Μηνύματα
    497
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    DSLAM
    Forthnet - ΕΡΜΟΥ
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από 3lbereth Εμφάνιση μηνυμάτων
    ...Τα ιδιωτικά μεταφραστικά γραφεία δεν έχουν επ'ουδενί δικαίωμα επίσημης μετάφρασης και δεν αναγνωρίζονται απο τις Αρχές - ούτε εδώ, ούτε στο εξωτερικό. Για πτυχιακές, καλοί είναι. Αν προσκομίσεις τέτοιο χαρτί, ο τίτλος σου θα απορριφθεί απο το ΑΣΕΠ.
    απλά κάνεις ΛΑΘΟΣ!
    πηγαίνεις σε έγκριτο μεταφραστικό γραφείο, το οποίο και κάνει τη μετάφραση και στη συνέχεια πιστοποιείται η μετάφραση από δικηγόρο ο οποιός και έχει δικαίωμα να κάνει αυτή την πιστοποίηση, και ο οποίος και σφραγίζει το πρωτότυπο και το μεταφρασμένο κείμενο.

    Εσύ φυσικά μπορείς να κάνεις πλούσιο το Βρετ. Συμβούλιο...


  11. #11
    Εγγραφή
    13-08-2007
    Περιοχή
    Χαλάνδρι
    Μηνύματα
    1.352
    Downloads
    9
    Uploads
    0
    Τύπος
    ADSL2+ Cyta Hellas
    Ταχύτητα
    14036/1020
    ISP
    Cyta Hellas
    DSLAM
    Cyta Hellas - ΨΥΧΙΚΟ
    Router
    Ζαντολάστιχο
    SNR / Attn
    5,5(dB) / 31,8(dB)
    Path Level
    Interleaved
    Εγώ, μιά χαρά τα είπα...
    Αφού λοιπόν σύμφωνα με τα γραφόμενά σου, πρέπει πάλι να μεσολαβήσει δικηγόρος, δε μιλάμε για επίσημη μετάφραση! Με αυτήν τη λογική, την κάνω μόνη μου και πάω σε δικηγόρο - όπως πρότεινε ο/η ntoremi - αυτό δε με κάνει αναγνωρισμένο μεταφραστή!
    Ήμουν σαφής οταν έγραψα, οτι δε γίνεται δεκτή ως "επίσημη" η μετάφραση απο ιδιωτικά μεταφραστικά γραφεία - αν είναι να μεσολαβήσει δικηγόρος, χαρήκαμε πολύ. Από το να πάω να πληρώσω εκεί και μετά να τρέχω σε δικηγόρο να βάλει σφραγίδα, τα δίνω απ'ευθείας σε αυτόν ή στο ΥΠΕΞ. Και αν ο δικηγόρος είναι γνωστός, γλυτώνεις και μερικά ευρώ (9,5 ή 14 για επείγον).

  12. #12
    Εγγραφή
    21-05-2008
    Μηνύματα
    497
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    DSLAM
    Forthnet - ΕΡΜΟΥ
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από 3lbereth Εμφάνιση μηνυμάτων
    Εγώ, μιά χαρά τα είπα...
    Αφού λοιπόν σύμφωνα με τα γραφόμενά σου, πρέπει πάλι να μεσολαβήσει δικηγόρος, δε μιλάμε για επίσημη μετάφραση! Με αυτήν τη λογική, την κάνω μόνη μου και πάω σε δικηγόρο - όπως πρότεινε ο/η ntoremi - αυτό δε με κάνει αναγνωρισμένο μεταφραστή!
    Ήμουν σαφής οταν έγραψα, οτι δε γίνεται δεκτή ως "επίσημη" η μετάφραση απο ιδιωτικά μεταφραστικά γραφεία - αν είναι να μεσολαβήσει δικηγόρος, χαρήκαμε πολύ. Από το να πάω να πληρώσω εκεί και μετά να τρέχω σε δικηγόρο να βάλει σφραγίδα, τα δίνω απ'ευθείας σε αυτόν ή στο ΥΠΕΞ. Και αν ο δικηγόρος είναι γνωστός, γλυτώνεις και μερικά ευρώ (9,5 ή 14 για επείγον).
    ...το πας στα μεταφραστικά και κάνουν αυτά όλη τη δουλεία χωρίς να χρειάζεται να τρέχεις εσύ πουθενά.

  13. #13
    Εγγραφή
    05-09-2005
    Ηλικία
    40
    Μηνύματα
    4.577
    Downloads
    6
    Uploads
    0
    Ταχύτητα
    14/1
    ISP
    HOL
    DSLAM
    HOL - ΤΟΥΜΠΑ
    Ναι αλλα εσυ θα το κανεις με 0 κοστος, με τη προυποθεση οτι γνωριζεις καποιο δικηγορο.

  14. #14
    Εγγραφή
    21-05-2008
    Μηνύματα
    497
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    DSLAM
    Forthnet - ΕΡΜΟΥ
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από nrg_polini Εμφάνιση μηνυμάτων
    Ναι αλλα εσυ θα το κανεις με 0 κοστος, με τη προυποθεση οτι γνωριζεις καποιο δικηγορο.
    χε, χε, ...θα πληρώσεις τουλάχιστον τα δικηγορόσημα


  15. #15
    Εγγραφή
    16-12-2007
    Περιοχή
    Thessaloniki
    Μηνύματα
    144
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Τύπος
    ADSL
    Ταχύτητα
    1024/256
    ISP
    CYTA
    DSLAM
    Cyta Hellas - ΑΜΠΕΛΟΚΗΠΟΙ
    Router
    Pirelli
    Τελικά δίκαιο έιχατε..Οι δικηγόροι έχουν δικαίωμα επικύρωσης και μεταφρασης ξενόγλωσσων εγγράφων-η αμοιβή τους εξαρταται από το καθενα-και το κυριότερο είναι ότι τα ΚΕΠ επικυρώνουν τα φωτοαντίγραφα της επικυρωσης και μεταφρασης ..Έτσι είναι οικονομικό..Άρα είναι καρός να αποφεύγουμε το Βρετανικό Συμβούλιο και καθε ξενο μορφωτικό ινστιτούτο για τετοιες υποθεσεις...

Σελ. 1 από 2 12 ΤελευταίαΤελευταία

Παρόμοια Θέματα

  1. Μηνύματα: 3
    Τελευταίο Μήνυμα: 24-11-08, 20:36
  2. Προσθήκη αγγλικής γλώσσας σε firefox
    Από European στο φόρουμ Windows
    Μηνύματα: 1
    Τελευταίο Μήνυμα: 27-08-08, 16:53
  3. Εξαγωγή non-exportable πιστοποιητικού, IE7/XP
    Από nikospara στο φόρουμ Windows
    Μηνύματα: 4
    Τελευταίο Μήνυμα: 11-07-08, 10:13
  4. Βοήθεια με μετάφραση Αγγλικής Φόρμας Σε Ρώσικη
    Από Uberalles στο φόρουμ Προγραμματισμός και γλώσσες προγραμματισμού
    Μηνύματα: 2
    Τελευταίο Μήνυμα: 29-02-08, 16:31
  5. μεταφραση
    Από manstein στο φόρουμ Internet, web surfing και online υπηρεσίες
    Μηνύματα: 6
    Τελευταίο Μήνυμα: 14-12-07, 14:16

Bookmarks

Bookmarks

Δικαιώματα - Επιλογές

  • Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέα θέματα
  • Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα
  • Δεν μπορείτε να αναρτήσετε συνημμένα
  • Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τα μηνύματα σας
  •  
  • Τα BB code είναι σε λειτουργία
  • Τα Smilies είναι σε λειτουργία
  • Το [IMG] είναι σε λειτουργία
  • Το [VIDEO] είναι σε λειτουργία
  • Το HTML είναι εκτός λειτουργίας