PDA

Επιστροφή στο Forum : VirtualDub+GreekSubs???



AC9800PBA
09-04-04, 18:02
Υπάρχει τρόπος να κάνω το VirtualDub να <<δει>> τους ελληνικούς υπότιτλους ως ελληνικούς και όχι σαν #*&*+!_(%#_)(SKJ+S+C??? κτλ;
Χρησιμοποιώ ένα plug-in για να βάλω τους υπότιτλους το Subtitler... :?: :!:

WAntilles
09-04-04, 21:50
Τί εννοείς "να δει" τους υπότιτλους;

Σε τί format είναι αποθηκευμένοι;

Τρέχεις NT-Class λειτουργικό για να έχεις υποστήριξη Unicode;

Χρησιμοποιείς Unicode γραμματοσειρές στο VirtualDub;

AC9800PBA
10-04-04, 00:07
Ενοώ να τους δείχνει με ελλήνικά γράμματα,το plug in αυτό διαβάζει .ssa υπότιτλους,έχω WinXpPro, δεν ξέρω αν χρησιμοποιώ Unicode γραμματοσειρές στο VirtualDub...πώς μπορώ να το δώ αυτό?

Gothic
10-04-04, 03:19
Settings -> Control Panel -> Regional and Language Options

Regional Options ->
Standards and Formats -> Greek
Location -> Greece

Πάτησε "Apply"

Advanced ->
Language for non-Unicode programs -> Greek

Κάτι που δεν ξέρω αν χρειάζεται αλλα το έχω κάνει ούτως ή αλλως
Code page conversion tables -> σιγουρέψου οτι όλα τα Greek είναι τσεκαρισμένα - μάλλον μόνο ένα δεν θα είναι.

Έτσι είσαι καλυμένος απο πλευράς λειτουργικού οτι τα ελληνικά θα δουλεύουν άψογα.

AC9800PBA
10-04-04, 12:52
Με το που άνοιξε το λειτουργικό πρώτη φορά αυτό έκανα και παντού έχω greek...άλλη λύση υπάρχει?αν όχι κάποιο άλλο plug in ή προγραμμα που να κάνει την ίδια δουλειά?

Slay
10-04-04, 13:17
Με το που άνοιξε το λειτουργικό πρώτη φορά αυτό έκανα και παντού έχω greek...άλλη λύση υπάρχει?αν όχι κάποιο άλλο plug in ή προγραμμα που να κάνει την ίδια δουλειά?

1. γιατι θελεις να καταστρεψεις το αvi βαζοντας τους υποτιτλους μεσα στην ταινια?
2. τους υποτιτλους τους ριπαρες εσυ η τους βρηκες απο αλλου?
3. υπαρχει ενα προγραμματακι που λεγεται subtitle studio το οποιο κανει cenvert διαφορα ειδη υποτιτλων
4. βαζεις vobsub και κανεις και ριπινγ και τους βλεπεις με τον media player με δυνατοτητα να εχεις παραπανω απο μια γλωσα στο αρχειο σου και επισης μπορεις να τους κανεις disable opote thes

pipitop@pi
10-04-04, 15:29
πηγαινε στο www.greeksubs.com εκει θα βρεις καποια πολυ χρησιμα 'how to' σχετικα με το virtual dub....

Gothic
11-04-04, 02:32
Χρησιμοποίησε το Subtitle Tool και μετέτρεψε τους υπότιτλους σε SRT.
Απο εκεί και πέρα έχεις τρείς καλές εναλλακτικές.
Έστω οτι η ταινία είναι Bleh Part 2.avi και υπότιτλος Bleh Part 2.srt.
1) DVobSub. Πολύ καλό φίλτρο που δουλεύει με όλους τους σοβαρούς players (Mplayer Classic, BS Player, Zoom κλπ), με πολλές ρυθμίσεις.
2) Media Player Classic, BS Player. Ρυθμίζεις του output τους σε (VMR)DX7 ή (VMR)DX9 Renderless. Load Subtitles και παίζουν μια χαρά.
3) ffdshow. Η προτεινόμενη λύση. Το φίλτρο που κάνει τα ΠΑΝΤΑ. Real time sharpening, blurring, noise reduction και χίλια άλλα κέρατα. Σύν το οτι παίζει και υπότιτλους αρκεί το srt να έχει την ίδια ονομασία με το avi.
Δύο πράγματα μόνο θα προσέξεις. ΠΟΤΕ ffdshow και dvobsub μαζί. Το ffdshow επίσης δεν τα πάει πολύ καλά με τα ogm που έχουν ενσωματομένους τους υπότιτλους σε stream. Καμμιά φορά βαράει με -ορισμένα- avi. Έχει τόσες ευκολίες και ρυθμίσεις που αξίζει τις παραξενιές του πάντως.

Τα παραπάνω τα χρησιμοποιώ σε συνδιασμό για να βλέπω ταινίες στην τηλεόραση και έχω πολύ καλύτερο αποτέλεσμα απο ότι θα μου έβγαζε ένας ΧΑΛΙΑ υπότιτλος που έχει γίνει rendering με την ταινία. Χώρια οτι μπορείς να βάλεις και διαφορετικές γλώσσες και να παίξεις και υπότιτλους με DVD (περίπτωση 2 με Media Player Classic) που δέν έχει ελληνικά (χρήσιμο αν παραγγέλνεις όλα τα DVD σου απο Αγγλία και έχεις γνωστούς που δεν τα πάνε καλά με τα αγγλικά).

Enjoy και μακρυά απο υπότιτλους ΠΑΝΩ στο avi. BLEH! :mrgreen:

@ ADSLgr.com All rights reserved.