PDA

Επιστροφή στο Forum : Ζητούμε την βοήθειά σας για το ADSLgr!



Σελίδες : [1] 2

NeK
10-09-04, 20:55
Καλησπέρα σε όλους και σε όλες,

παιδιά σε λίγο χρονικό διάστημα θα αλλάξουν πολλά πράγματα στο adslgr και ένα από αυτά είναι το forum που θα αλλάξει σε vBulletin.

Όμως δεν υπάρχει ελληνική μετάφραση και καλούμαι να μεταφράσω 10.000 γραμμές από ελληνικά σε αγγλικά.

Γιαυτό σκέφτηκα ίσως να ζητήσω την βοήθειά σας σε αυτό και έκοψα το XML αρχείο σε 25 μικρά έτσι ώστε αν θέλει κάποιος να αναλάβει να μεταφράσει το ένα από αυτά.

Παιδιά η βοήθειά σας είναι ανεκτίμητη και σας ευχαριστώ όλους σας!

Οδηγίες για το πως μπορείτε να βοηθήσετε θα βρείτε παρακάτω:

Λοιπόν είναι 25 αρχεία που περιέχουν XML κώδικα, μην σας τρομάζει καθόλου αυτό εσάς που δεν έχετε ξαναπιάσει στα χέρια σας XML. Το μόνο που χρειάζεται είναι να μεταφράσετε την φράση που υπάρχει στο tag "!CDATA[]".

Όπως το παρακάτω παράδειγμα:

Από:

<phrase name="maximum_filesize_dfn"><![CDATA[Max Filesize<dfn>(in bytes)There are several configuration options that limit the maximum size of uploaded files. Consult the Quick Stats on the your main admin cp page for your current settings.</dfn>]]></phrase>


Σε:

<phrase name="maximum_filesize_dfn"><![CDATA[Μέγιστο μέγεθος αρχείου<dfn>(σε bytes)Υπάρχουν αρκετές επιλογές για να περιορίσουν το όριο του μέγιστου μεγέθους των απεσταλμένων αρχείων. Συμβουλευτείτε τα Γρήγορα Στατιστικά στην κεντρική σελίδα διαχείρισης για τις τρέχων επιλογές.</dfn>]]></phrase>


Είναι πολύ απλό. Μόνο προσέξτε να μην πειράζετε αριθμούς που είναι ανάμεσα από αγκύλες {}.

Π.χ. {1} <--- αυτό θα το αφήνετε ως έχει.

Άλλο σημαντικό είναι να χρησιμοποιείτε ευγενικό χαρακτήρα και αν έχετε αμφιβολίες για κάτι να συμβουλεύεστε αυτό το thread.

Θα πρέπει κιόλας να χρησιμοποιηθούν και κοινή ορολογία. Αλλά για αρχή ας γίνει η μετάφραση και θα το την ελέγξουμε σιγά σιγά ως προς την ορθότητά της.

Όσοι επιλέξουν να κάνουν ένα από τα 25 αρχεία, να το γράψουν εδώ έτσι ώστε να μην το λάβουν 2 μαζί.

Ότι απορία έχετε μην διστάσετε να την γράψετε εδώ.

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΙΝΑΙ 10 ΣΕΛΙΔΕΣ ΤΟ ΕΝΑ! ΠΡΩΤΑ ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΤΑ ΔΕΙΤΕ ΤΑ ΚΑΙ ΑΦΟΥ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΘΑ ΤΑ ΑΝΑΛΑΒΕΤΕ, ΤΟΤΕ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΤΕ ΤΟ ΕΔΩ.
Ευχαριστώ πάρα πολύ,
Γιάννης.

NeK
10-09-04, 20:58
Συνέχεια...

NeK
10-09-04, 21:01
......................!!!!

zouzouni
10-09-04, 21:04
Ευχαρίστως! :D
Το Νο. 7 :wink:

Dslmaniac
10-09-04, 21:18
Νο 8 εδώ. :D

aesir
10-09-04, 21:47
No 3 Εδώ :3d

zouzouni
10-09-04, 21:53
Το "tag" το μεταφράζω μέχρι στιγμής ως "συντομογραφία" :? .κάποιος άλλος πιο δόκιμος όρος?

sdikr
10-09-04, 22:12
το 11 εδώ!

tvelocity
10-09-04, 22:21
Μέσα και γώ. Ποιό κομμάτι να αναλάβω;

NeK
10-09-04, 22:38
Μέσα και γώ. Ποιό κομμάτι να αναλάβω;

Όποιο θες εκτός από αυτά που τα έχουν ήδη πάρει!

Προσοχή παιδιά μην κάνετε λάθος στα ] να κλείνουν σωστά!

Ουάου ήδη προσφέρθηκαν 5 άτομα! σε μία ώρα!
:shock: :shock: :shock:

:) :) :) youpi!!!!!

NeK
10-09-04, 22:39
Το "tag" το μεταφράζω μέχρι στιγμής ως "συντομογραφία" :? .κάποιος άλλος πιο δόκιμος όρος?

Δεν το αφήνουμε σαν tag;

zouzouni
10-09-04, 22:40
Να το αφήσουμε, γιατί να μην το αφήσουμε? :wink: :lol:
Edit : κι ας χρειάζεται τώρα να τα ξανα-αλλάξω πάλι σε "tag" :oops:

gcf
10-09-04, 22:56
Σίγουρα δεν υπάρχει έτοιμη μετάφραση; Τόσα ελληνικά forum που το χρησιμοποιούν το έχουν μεταφράσει το καθένα από την αρχή; :o

Νικαετός
10-09-04, 22:56
To 15 εδώ !!

Dslmaniac
10-09-04, 23:05
Για ελέγξτε αν υπάρχει module με μεταφρασμένα τα κείμενα.

pelasgian
10-09-04, 23:10
Εγώ παίρνω το 9

pelasgian
10-09-04, 23:17
εξαφανίστηκαν τα download αρχεία;

NeK
10-09-04, 23:20
εξαφανίστηκαν τα download αρχεία;

Όχι εδώ είναι, στην πρώτη σελίδα του νήματος.

Thanks!!!!!!! :) :) :)

NeK
10-09-04, 23:22
Παιδιά η μετάφραση αφορά το vBulletin 3.0 και όχι τα παλαιότερα (2.x) που ενδεχομένως έχουν πολλά από τα ελληνικά sites. Οπότε ναι, όσοι το έχουν το έχουν μεταφράσει οι ίδιοι. :)

JCAP
10-09-04, 23:28
Το "tag" το μεταφράζω μέχρι στιγμής ως "συντομογραφία" :? .κάποιος άλλος πιο δόκιμος όρος?

ετικέτα :wink:

http://www.ellak.gr/modules.php?op=modload&name=pn_glossary&file=index

pelasgian
10-09-04, 23:28
εξαφανίστηκαν τα download αρχεία;

Όχι εδώ είναι, στην πρώτη σελίδα του νήματος.

Thanks!!!!!!! :) :) :)

Ναι τώρα κατέβασα το 9 και το μεταφράζω. Κάνοντας μπρος πίσω στις σελίδες, χανόντουσαν τα αρχεία. Όταν έγραψα ρωτώντας, επανενφανίστηκαν!

Να στο στείλω σε προσωπικό μήνυμα ή εδώ;

odd
10-09-04, 23:54
ρε παιδιά εγώ δεν βλέπω κανένα αρχείο για κατέβασμα. σε καμία σελίδα. Πού είναι;

NoNaGoN
11-09-04, 00:02
Number 6 is mine :P
odd στην πρώτη σελίδα αυτού του thread είναι,και πρέπει να το βλέπεις τώρα που είσαι logged-in.

NeK
11-09-04, 00:09
Παιδιά τελικά το vBulletin έχει ένα φοβερό interface που κάνεις την μετάφραση απευθείας!!

Λοιπόν θα θέλατε καλύτερα να σας έκανα από ένα user να μπείτε μέσα να το κάνατε από αυτό το Interface ή προτιμάτε μέσω του XML;

Πάρτε μία γεύση:

odd
11-09-04, 00:17
ρε παιδιά δεν μου εμφαίζονται τα αρχεία.. Μου κοψε και άνοιξα τη σελίδα με ie και τα είδα. Τι παίζει με τον firefox?

Undertow
11-09-04, 00:21
Το 21 εγώ!!! Μη μου το πάρει κανέις!

EDIT: Να το κάνω ή όχι τελικά;Βρήκε τελικά ο moderator πιο εύκολο τρόπο;;;

mindtrapper
11-09-04, 00:49
Καλύτερα από το interface, είναι πιο ευχάριστο και ξεκούραστο...

NoNaGoN
11-09-04, 00:52
Όποιος θέλει ας το κάνει απο το interface...
Ότι θέλει ο καθένας βασικά :roll:
:)

NeK
11-09-04, 01:21
Λοιπόν παιδιά όσοι προτιμούν το interface, ας μου στείλουν PM για να τους δώσω access να μπούν να το κάνουν με την ησυχία τους.

Μάλλον καλό θα ήτανε να το κάναμε από το interface και όχι με το XML γιατί με το interface μπορούμε να βλέπουμε τις αλλαγές real time!

Και πιο εύκολο είναι... Λοιπόν τι λέτε; Ξέρω θα με βρίσετε γιατί ήδη έχετε ξεκινήσει το XML....... :oops: :oops: :oops:

pelasgian
11-09-04, 01:50
ρε παιδιά δεν μου εμφαίζονται τα αρχεία.. Μου κοψε και άνοιξα τη σελίδα με ie και τα είδα. Τι παίζει με τον firefox?

και εγώ είχα πρόβλημα με το epiphany/mozilla στο linux. Το είδε με τα πολλά refresh, αλλά κάτι παράξενο παίζεται με αυτές τις καταχωρήσεις των αρχείων!

Nick2k2
11-09-04, 02:16
Δεν φταίει ο firefox.Kαι με maxthon τα ίδια κάνει.Βασικά,συνήθως στο 2ο refresh τα εμφανίζει,για να ξαναεξαφανιστούν στο επόμενο :o Μάλλον το phpbb τα φαγε τα ψωμάκια του,οπότε it's time for the change :wink:

iNCubO
11-09-04, 02:18
Ρε συ Νεκτάριε, βρήκες μετατροπέα από phpBB σε vbulletin?Αν ναι τον θέλω και εγώ ;)

tvelocity
11-09-04, 02:26
Λοιπόν, εγώ τσιμπάω το 25..!

tvelocity
11-09-04, 02:38
FAQ = ;

ΣΕΑ (συχνές ερωτήσεις-απαντήσεις);;

zouzouni
11-09-04, 02:41
Το "tag" το μεταφράζω μέχρι στιγμής ως "συντομογραφία" :? .κάποιος άλλος πιο δόκιμος όρος?

ετικέτα :wink:

http://www.ellak.gr/modules.php?op=modload&name=pn_glossary&file=index

Σαν κυριολεκτική μετάφραση το ξέρω ότι είναι ετικέτα, εννοιολογικά όμως πρέπει κι να συμβαδίζει με το κείμενο στο οποίο περιέχεται η μετάφραση :wink: γι'αυτό κι το ρώτησα.

WAntilles
11-09-04, 02:50
Προς Zouzouni

Ταιριάζει και πάλι το ετικέτα Zouzouni γιατί δηλώνει τί είναι αυτό που ακολουθεί μετά.

Προς όλους

Ωχ-ωχ!

Τη βλέπω τη δουλειά.

RAM θα καταντήσει το forum με τη μετάφραση.

tvelocity
11-09-04, 02:53
Προς όλους

Ωχ-ωχ!

Τη βλέπω τη δουλειά.

RAM θα καταντήσει το forum με τη μετάφραση.

Άσε την γκρίνια και πιάσε και σύ ένα αρχείο και βοήθα :mrgreen:

tvelocity
11-09-04, 02:56
Τα quick set actions τί είναι; Για να μεταφράσω και ανάλογα...

Dslmaniac
11-09-04, 03:08
FAQ = Συνήθεις Απορίες

EvilHawk
11-09-04, 11:06
Ανασκόπηση έχουν και δουλέυουν τα εξής κομμάτια:
3 Aesir, 6 NoNAGon, 7 zouzouni, 8 Dslmaniac, 9 Pelasgian, 11 sdikr, 15 Nikoeagle, 21 Undertow, 25 tvelocity !

morfeas-dsl-
11-09-04, 12:08
Πως μπορω να δοκιμασω το 2 αν μπορω σε γραφικο περιβαλλον? Το κατεβασα το αρχειο

Νικαετός
11-09-04, 13:51
Κακογέρακα, άκυρο το 15 . Ξεκίνησα και μεταφράζω από το interface που πρότεινε ο Νεκτάριος !!

Dslmaniac
11-09-04, 14:00
Nikos δουλεύει τώρα το interface;

Νικαετός
11-09-04, 14:22
Nikos δουλεύει τώρα το interface


Εδώ και μισή ώρα (ίσως και λίγο παραπάνω ) όχι :? :? :cry:

EvilHawk
11-09-04, 14:53
Τώρα δουλεύει και η δουλειά προχωράει γρήγορα!

tvelocity
11-09-04, 15:18
Τώρα δουλεύει και η δουλειά προχωράει γρήγορα!

Δηλαδή τα αρχειάκια να τα αφήσουμε και να ζητήσουμε pass για το interface;

mindtrapper
11-09-04, 17:06
Ακριβώς. Αλλά μια παράκληση, να ακολουθείτε κοινό πρότυπο μετάφρασης για να μη γίνει αχταρμάς.

Επίσης να γράφετε σε πληθυντικό ευγενίας. Δηλαδή Δείτε και όχι Δες (χωρις τόνο)

sdikr
13-09-04, 00:27
έχω ενα πρόβλημα
Προσπαθώ να μεταφράσω το
"the number of posts to display on a thread page in linear or hybrid mode before splitting it over multiple pages."

αλλά έχω κολήσει στο Linear or hybrid!
καμιά πρόταση

tvelocity
13-09-04, 00:29
γραμμικό ή υβριδικό;

sdikr
13-09-04, 00:39
γραμμικό ή υβριδικό;

Ναι το σκέφτηκα αλλά δεν βγάζει νόημα!!

"Ο αριθμός των μηνυμάτων που θα παρουσιάζονται σε ένα νήμα σε γραμμικη ή υβριδική κατάσταση πρίν χωρίστει σε πολλαπλές σελίδες" ;

@ ADSLgr.com All rights reserved.