Σπούδασα πριν αρκετά χρόνια (1994-1998) στο εξωτερικό (Αγγλία), και η ελληνική ταυτότητα, τότε δεν έγραφε το όνομα με λατινικούς χαρακτήρες.
Οπότε το Αλέξανδρος, το έκανα Alexander, (αντί για Alexandros σήμερα στην ταυτότητα) το οποίο και αναγράφετε στα χαρτιά του πανεπιστημίου, erasmus (Γερμανία) κλπ.
Τώρα στέλνω χαρτιά στο γερμανικό δοαταπ, για αντιστοίχηση του πτυχίου μου με γερμανικό.
Λέτε να μου δημιουργήσουν πρόβλημα λόγω της διαφοράς του ονόματος; Να πάρω από κάπου κάποιο χαρτί που να συμπεριλάβω στο φάκελο;
Η εν λόγω υπηρεσία, Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB), αργεί πολύ να απαντήσει σε μέιλ: δύο μήνες έκαναν σε κάτι άλλο που τους ρώτησα.
Εμφάνιση 1-2 από 2
-
02-03-19, 11:12 Διαφορά ονόματος ταυτότητας από του πτυχίου ξένου πανεπιστημίου #1ο δρόμος του παραδείσου περνάει από τη κόλαση
If it ain't broke, fix it 'til it is
-
09-03-19, 00:43 Απάντηση: Διαφορά ονόματος ταυτότητας από του πτυχίου ξένου πανεπιστημίου #2
Πιστεύω είναι αρκετά κοντινό για να πιστέψουν ότι είναι το ίδιο άτομο, δεν το έκανες Άκης.
Bookmarks