Χαχαχα...ναι,αυτό το "βρε,για παράδειγμα" είναι ατυχές.
Εμφάνιση 16-30 από 31
-
15-11-20, 19:44 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #16
-
15-11-20, 20:46 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #17
Καιρό σκέφτομαι να αγοράσω ό,τι καινούργιο έχει βγει από Αστερίξ και Λούκι Λουκ (και Ραν τα Πλαν )
Ποτέ δεν ήμουν του αμερικάνικου κόμικ αλλά η συλλογή Αστεριξ και Λούκι Λουκ μέχρι πριν κάποια χρόνια ήταν ολοκληρωμένη αν και ταλαιπωρημένη.
-
15-11-20, 21:50 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #18
-
15-11-20, 21:57 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #19
Πίκτοι : https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0...84%CE%BF%CE%B9
Τώρα για αυτούς που κάνουν τις μεταφράσεις, μάλλον, προσπαθούν - οχι πάντα με επιτυχία - να "αποδώσουν" το αρχικό κείμενο.Τελευταία επεξεργασία από το μέλος exop001 : 15-11-20 στις 22:03.
-
15-11-20, 23:51 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #20
Η απόδοση στα ελληνικά γενικά πράγματι είναι από τις καλύτερες.
Αλλά ακόμα καλύτερη είναι όχι η καινούρια έκδοση της Μαμούθ-Κόμικς, αλλά η παλιά που έβγαινε στα 80s, τα τεύχη ήταν άσπρα πίσω σε όλο το οπισθόφυλλο, και μπροστά πάνω στο παραλληλόγραμμο του τίτλου, και απλά έλεγαν Dargaud.
Όσο για τις ταινίες, βρείτε και δείτε το καρτούν του 1986 Asterix chez les Bretons.
Είναι πιστότατη μεταφορά του αντίστοιχου κόμικ (που για μένα είναι στα τοπ 5 των τευχών), και αν ξέρετε και λίγα γαλλικά, έχει και το τεράστιο συν -> τους Βρετανούς να μιλάνε γαλλικά, με βρετανική προφορά, βρετανικές εκφράσεις, και αγγλική σύνταξη.
Είναι όλα τα λεφτά.
Il est, n'est il pas?
- - - Updated - - -
Απεναντίας, επακριβώς από το παράδειγμα που αναφέρεις, φαίνεται ότι ισχύει το αντίθετο, όπως είπα και παραπάνω:
Η αρχική απόδοση στα ελληνικά είναι κλάσεις ανώτερη από της Μαμουθκόμικς.
Και φαίνεται στο παράδειγμά σου.
Πολύ σωστά η αρχική μετάφραση βάζει ένα τυχερό παιχνίδι του καιρού μας, που ο κόσμος στην ελλάδα θα το ξέρει Π.χ. την 31. Την οποιαδήποτε μπούρδα του 30 και 40, που μπορεί να ήταν ένα παιχνίδι των Ρωμαίων δεν είμαστε αρχαιολόγοι ή ιστορικοί για να το ξέρουμε.
Άλλο παράδειγμα ανωτερότητας της αρχικής μετάφρασης:
Από την Κατοικία των Θεών:
"Θα συνεχιστούν οι φάπες" και όχι θα συνεχιστούν οι "μπούφλες".
Η μπούφλα είναι μια λέξη που είναι ζήτημα αν την ξέρουμε και την χρησιμοποιούμε εδώ και 15 το πολύ χρόνια.
Ενώ π.χ. από τα χρόνια του σχολείου λέγαμε "θα φας φάπα".Επιτέλους το ελάχιστο δυνατό, ευέλικτο, και ψηφιακό κράτος. Με διαρκή αξιολόγηση.
-
16-11-20, 00:26 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #21
Δεν έγραψα κάπου οτι "προτιμώ" την μαμούθ-μετάφραση από την αρχική.
και οι δυο μεταφράσεις είναι, κατά τη γνώμη μου, καλές σε κάποια σημεία και "ατυχείς" σε κάποια άλλα.
Δυστυχώς, ελέω μετακομίσεων, πολλά άλμπουμ μου με την αρχική μετάφραση καταστράφηκαν/παράπεσαν/χάθηκαν. (δεν είχα και τα 24 που είχαν κυκλοφορήσει, αλλά είχα τα περισσότερα)
Όπως και να το κάνεις, η μετάφραση ενος παιγνιδιού δεν πρέπει να "προσαρμόζεται" στις γνώσεις μας ή σε οτι θεωρούμε οικείο.
επιμένω οτι η απόδοση "XXX και XL" είναι πιο "σωστή"/πιο κοντά στο γαλλικό κείμενο.Τελευταία επεξεργασία από το μέλος exop001 : 16-11-20 στις 00:48.
-
16-11-20, 11:25 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #22
Εγώ θεωρώ ότι μια καλή επιτυχημένη μετάφραση πρέπει να είναι σχετική με την κουλτούρα της γλώσσας στην οποία μεταφράζεται, χωρίς να χάνει το αρχικό πνεύμα του δημιουργού. Δεν θεωρώ τα Αστερίξ ως αυστηρά παιδικά κόμικ, καθώς πιστεύω έχουν πολύ βάθος για ενήλικες, αλλά σε κάθε περίπτωση έχει παιδικό ακροατήριο και το παιδί ξέρει την δική του κουλτούρα. Άλλωστε, την εποχή που είχε φτιαχτεί οι περισσότερες χώρες ήταν κλεισμένες στην δική τους κουλτούρα πόσο μάλλον η ελληνική.
Δεν το έχω ψάξει τόσο πολύ και τώρα από περιέργεια θα κοιτάξω τα credits του κάθε κόμικ.
Σε κάθε περίπτωση, δύσκολο πολύ αυτό που έγινε τότε με τις μεταφράσεις αλλά γενικά να πω ότι στην Ελλάδα είχαμε κάποιες πολύ πετυχημένες μεταφράσεις σε γραπτό αλλά και μεταγλωττίσεις ακόμα στην τηλεόραση. Πιστεύω και η μετάφραση του λούκι Λουκ ήταν πολύ καλή.
-
16-11-20, 11:48 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #23
-
29-11-20, 21:43 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #24
Έπεσε σιγή!
Κοίταζα τα τεύχη που έχω και τις ημερομηνίες έκδοσης.
Του 1989 είναι τα πρώτα τεύχη που που έχω κοντά στις 350δρχ. Μου αρέσει που τυπώνανε την τιμή πάνω στο εξώφυλλο. Έχω αρκετά από το 1989, λίγα μέχρι το 1992, πολλά το 1992, λίγα μέχρι το 1995 που εκεί νομίζω βάθληκα να τα αγοράσω όλα.
Οι τιμές είναι λίγο ακανόνιστες από ένα σημείο. Το 95 έχουμε φτάσει τις 650δρχ αλλά είδα και σε μια χρονιά ως και 100δρχ έξτρα. Φαντάζομαι ότι μέσα σε 10 μήνες μέσα στο ίδιο έτος, χρειάστηκε αύξηση 100 δραχμών. Νομίζω κάλπαζα ο πληθωρισμός τότε.
Έχω και μερικά σε ευρώ
Πάντως για μένα ακόμα και μετά το Γκοσινή, τα τεύχη
- Ρόδο και Ξίφος
- Η μεγάλη τάφρος
- Η Οδύσεεια του Αστεριξ
- Ο γιος του Αστεριξ
- Ο Αστεριξ και η Χαλαλιμά
ήταν εξαιρετικά. Δεν ξέρω γιατί το Ρόδο και Ξίφος ήταν ξαφνικά μόνο από τον Uderzo και μετά ακολουθούν ξανά κάποια με τον Goscinny.
Όπως και να έχει, για μένα το χάλι ξεκινάει με την Γαλέρα του Οβελίξ.
Ας κάνουμε ένα τοπ 5.
- Η Διχόνοια
- Ο Μάντης
- Ρόδο και Ξίφος
- Η Μεγάλη τάφρος
- Ο Γιός του Αστεριξ
Spoiler:
Πάντως από τα πιο διδακτικά είναι η κατοικία των θεών αλλά δεν χώραγε.
Με την τριλογία
6. Η Διχόνοια
7. Η Κατοικία των θεών
8. Ο Μάντης
πιστεύω έδωσαν ρέστα, όχι απλά σε χιούμορ αλλά και μηνύματα.
-
29-11-20, 23:12 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #25
Για μένα το καλύτερο είναι το Αστερίξ ο Γαλάτης, και μετά το χάος. Μου άρεσαν πολύ ο Αστερίξ στην Κορσική, ο Αστερίξ και οι Βρετανοί, ο Αστερίξ και οι Νορμανδοί, και 1-2 άλλα που δεν θυμάμαι πια τίτλους.
-
29-11-20, 23:26 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #26
-
29-11-20, 23:28 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #27
-
29-11-20, 23:53 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #28
Τοπ 5 πολύ δύσκολο.
Τοπ 7 ίσως, και με όλα ισάξια:
- Ο Αστερίξ στη χώρα των Βρετανών
- Η ασπίδα της Αρβέρνης
- Η κατοικία των Θεών
- Ο Αστερίξ και οι Γότθοι
- Ο αγώνας των αρχηγών
- Ο γύρος της Γαλατίας
- Οι δάφνες του ΚαίσαραΕπιτέλους το ελάχιστο δυνατό, ευέλικτο, και ψηφιακό κράτος. Με διαρκή αξιολόγηση.
-
29-11-20, 23:56 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #29
-
02-12-20, 19:25 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #30
Bookmarks