Το παιδικό μου κόμικ που δεν καταλάβαινα τα πάντα και από τα καλύτερα πράγματα που έχω διαβάσει ως ενήλικας.
Ανοίγω το νήμα με αφορμή γιατί πήρα χαμπάρι ότι έχουν βγει καινούργια μετά την γαλέρα.
Ο Αστερίξ στους Πίκτους
ο Αστεριξ και ο Υπερταλικός
Δυστυχώς ή ευτυχώς τα θέλω στα ελληνικά και δεν μπορώ να πεταχτώ στο περίπτερο από το Βέλγιο να τα αγοράσω. Αν ξέρει κανείς κάποιο τρόπο να τα λάβω στο εξωτερικό μου λέει.
Τα έχει διαβάσει κανείς; Υπάρχει και άλλο εκτός συλλογών που δεν συμπάθησα ποτέ; Η γαλέρα, το τελευταίο που έχω εγώ, ήταν λίγο χάλι.
Άσχετο, αλλά στο public παρατήρησα ότι κάποια παλαιότερα τεύχη έχουν επανακυκλοφορήσει με διαφορετικό τίτλο. Δεν μπορώ να πω ότι μου άρεσε (ναι έχω και άσπρες τρίχες )
Ας μιλήσουμε γενικά για Αστεριξ και Οβελίξ.
Προσωπικά, σκηνικά από το κόμικ με έχουν σημαδέξει και πολλές φορές μου έρχονται τα αστεία του σε άσχετες στιγμές. Κόβει κάποιος τούρτα και θυμάμαι την σκηνή στην κλεοπάτρα που λένε του Οβελίξ να κόψει 3 κομμάτια από την τούρτα, κάνει τρείς μαχαιριές, "Τρία" του λέει ο Αστεριξ , και απαντάει ο Οβελίξ "τρία έκοψα" κρατώντας το υπόλοιπο της τούρτας.
Έλα, πάμε αναμνήσεις και νοσταλγία.
Εμφάνιση 1-15 από 31
-
13-11-20, 23:22 Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #1
-
13-11-20, 23:41 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #2- Albert Einstein: “Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe.”
-Terry Pratchett:“An education was a bit like a communicable sexual disease. It made you unsuitable for a lot of jobs and then you had the urge to pass it on.”
-
13-11-20, 23:47 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #3
-
14-11-20, 16:05 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #4
Για μένα Αστεριξ=Ουντερζό+Γκοσινύ.Πέθαναν,πέθανε και το κόμιξ.
-
14-11-20, 22:12 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #5
Ναι. Βρήκαμε θέμα να συζητάμε.
- - - Updated - - -
Κριτικές διάβασα για του Ferri, τα λένε παιδαριώδη. Δεν έχουν πέσει στα χέρια μου. Αν είναι σαν τα Λούκυ Λουκ του Morris, είναι χειρότερα κι από παιδαριώδη.hnesne
-
14-11-20, 23:18 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #6
Στα αγγλικά, τα θέλεις;
-
14-11-20, 23:42 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #7
Αν ρωτάς εμένα, έχω διαβάσει πολύ λίγο στα αγγλικά και δεν μου άρεσε. Έχω ακούσει ότι η ελληνική είναι από τις καλύτερες αποδόσεις. Βέβαια, ίσως μαζί με τους Ουντερζό+Γκοσινύ, μας έχουν τελειώσει και οι μεταφραστές.
- - - Updated - - -
Βασικά από το άλλο νήμα πήρα χαμπάρι ότι έχουν βγει καινούργια και μου ήρθε έμπνευση για το νήμα.
- - - Updated - - -
Εγώ πάντως θεωρώ την γαλέρα το πρώτο πραγματικά κακό. Ποτέ δεν μου είχαν αρέσει οι άθλοι.
Και το χρυσο δρεπάνι δεν μου είχε αρέσει.
Γενικά δεν κοιτάζω δημιουργούς και συντελεστές. Το αποφεύγω σε όλα τα ήδη τέχνης. Συνεπώς δεν ξέρω ποιος και που. Ξέρω ότι πρώτα χάσαμε τον Uderzo αλλά δεν ξέρω πχ αν το ίδιο είχε συμβεί και στην δημιουργία των κόμικ. Γιατί δεν πιστεύω στα 92του να έγραφε ακόμα.
-
14-11-20, 23:58 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #8
Εννοούσα αν τα θέλεις για να "δεις" την ιστορία/τρόπο σχεδιασμού/κ.λπ. για να δεις αν αξίζει να τα έχεις.
Έχω όλα τα άλμπουμ των Goscinny/Uderzo (24 + 2) και τα 8 του Uderzo
Με τα υπόλοιπα δεν ασχολήθηκα.
υπάρχουν, επιπλέον των αρχικών, τα
Asterix and the Picts
Asterix and the Missing Scroll
Asterix and the Chariot Race
Asterix and the Chieftain's Daughter
των Jean-Yves Ferri και Didier Conrad
και τα "εκτός σειράς"
The Twelve Tasks of Asterix
Asterix Versus Caesar
The First Asterix Frieze
How Obelix Fell into the Magic Potion When he was a Little Boy
Asterix Conquers America
Operation Getafix
Puzzle Book - Find Asterix
-
15-11-20, 00:27 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #9
-
15-11-20, 00:32 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #10
Στα Ελληνικά.
Στα Γαλλικά και στα Αγγλικά, τα έχω σε pdf
-
15-11-20, 10:27 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #11
Δεν θυμάμαι από πού, είχα πάρει κάποτε 2-3 στα αγγλικά, σε μικρότερο σχήμα και με μαλακό χαρτονένιο γυαλιστερό εξώφυλλο. Λες και δεν καταλάβαινα το χιούμορ τους. Γαλλικά που έχω διαβάσει από PDF είναι μια χαρά. Τα ελληνικά που έπαιρνα όταν ήμουν πιτσιρίκος ήταν κορυφή. Όσες φορές έχω προσπαθήσει να δω ταινία, συμπεριλαμβανομένων των live action και της μεταγλωττισμένης πολιτείας των θεών, αναρωτιέμαι τι απωθημένο έχουν για να κακοποιούν τόσο το πνεύμα των δημιουργών.
hnesne
-
15-11-20, 12:33 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #12
-
15-11-20, 12:50 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #13
Κακώς δεν κοιτάζεις.Ελάχιστοι είναι αυτοί που έχουν την ευφηία και το χιούμορ ενός Γκοσινύ.
Επίσης μεγάλο ρόλο παίζει και η μετάφραση.
Έχω πολλά από τα πρώτα Αστερίξ που κυκλοφόρησαν,σε μετάφραση του μακαρίτη του Ταχτσή.
Ε,λοιπόν, καμιά σχέση με τα ίδια τεύχη που κυκλοφόρησαν μετέπειτα (και τα είχα ξαναγοράσει)
-
15-11-20, 13:09 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #14
-
15-11-20, 13:39 Απάντηση: Το νήμα του Αστεριξ και Οβελιξ #15
να μου επιτρέψετε να διαφωνήσω
η αρχική μετάφραση, σε σχέση με του μαμούθ, δεν ήταν πάντοτε πετυχημένη:
στην ασπίδα της Αρβέρνης, για παράδειγμα, το "Έι, την παίζεις στην τριανταμία;" είναι ατυχές μάλλον σε σχέση με το "Δεν μου λες! Την παίζεις στο XXX και XL;" - το παιγνίδι είναι το https://en.wikipedia.org/wiki/Trente_et_Quarante μάλλον.
οφείλω να "δώσω" όμως το "Ο’τορινολαρυγγολογίξ" σε σχέση με το " Οτορινολαρυγγολογίξ" στον 1ο μεταφραστή (αποδίδει καλύτερα το Ιρλανδικό όνομα) και το "Μακ Ανωθεραπίξ" σε σχέση με το "Μακανωθεραπίξ" (Σκωτσέζος) - Αστεριξ στους βρεττανούς.
βέβαια είναι και κάποια σημεία που όπως και να μεταφραστούν, (π.χ.το "Vive la Rome, vive la Rome, vive l’arome du bon vin"), χάνεται το "λογοπαίγνιο".
υ.γ. νομίζω οτι 2 είναι με μετάφραση του Ταχτσή: Αστερίξ και ο Μάγος και Η κατοικία των θεών
και άλλο ένα "ατυχές" της αρχικής μετάφρασης:
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος exop001 : 15-11-20 στις 14:03.
Bookmarks