Λείπουν συντελεστές βαρύτητας.
Άλλο παράδειγμα με βάση τη λογική σου: Έχεις δύο άτομα. Ο ένας χρησιμοποιεί μόνο firefox, ενώ ο άλλος 100 διαφορετικούς browsers. Αν η δημοσκόπηση έχει 100 επιλογές και ένα ψηφίσει μόνο τη μία, ενώ ο άλλος και τις 100, τότε συμπεραίνεις ότι το μερίδιο του firefox είναι 1%;
1/101 = 0,99% =~ 1%
Βλέπεις ότι δεν είναι δυνατόν το πλήθος των επιλογών ενός χρήστη να απαξιώνει τη βαρύτητα της επιλογής ενός άλλου. Πιο κοντά στην πραγματικότητα είναι το 100%, παρά το 1%. Η αντικειμενική αλήθεια προκύπτει αν θέσεις συντελεστή βαρύτητα με βάση το πλήθος των ψήφων καθενός χρήστη. Έτσι θα βγάζαμε ποσοστό χρήσης 50,5% (*) που είναι το πιο σωστό, διαιρώντας κάθε επιλογή με το πλήθος των ψήφων κάθε ατόμου.
[1/1 (Α' συμμετέχων) + 1/100 (Β' συμμετέχων) ] / 2 = 50,5%
Εμφάνιση 721-735 από 756
-
07-07-11, 17:11 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #721
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος ipo : 07-07-11 στις 17:16.
Προπληρωμένες κάρτες ........... 2 savings 4 safety
Τι εστί IBAN, BIC, OUR, SHA, BEN;
"Yesterday is History, Tomorrow a Mystery, Today is a Gift, Thats why it's called the Present."
-
08-07-11, 01:01 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #722
Άσχετα απο όόόόλα αυτά, δεν (νομίζω οτι) είναι συντακτικό λάθος του Vbulletin, αλλά του συστήματος καταμέτρησης ψήφων, που ενσωματώθηκε σ΄αυτό.
-
08-07-11, 06:55 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #723
You specified a tag that was too short. A tag must be at least 3 characters.
Ορίσατε μία πολύ μικρή λέξη-κλειδί. Οι λέξεις-κλειδιά πρέπει να έχουν μήκος το λιγότερο 3 χαρακτήρες.
-
11-07-11, 07:50 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #724
Όταν "αφαιρούμε" κάποιον χρήστη από τους αποκλεισθέντες, χρησιμοποιώντας κατ' ευθείαν το link που υπάρχει στο post του.
Confirm User List Modification -> Επιβεβαίωση αλλαγής λίστας χρηστών
Are you sure you want to remove $username$ from your ignore list? -> Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον χρήστη $usernname$ από τη Λίστα Αποκλεισθέντων?
-
29-08-11, 15:02 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #725
Σε εμένα δεν βγάζει τα rank αστεράκια(χρωματιστά) κάτω από το όνομα, παρόλο που έχω γίνει regular member. Bug είναι;
-
29-08-11, 15:04 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #726
Όχι.
Πρέπει να περάσει μήνας απο την εγγραφή σου.
Δές εδώ.
-
29-08-11, 15:08 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #727
-
29-08-11, 16:09 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #728
Εγώ σα bug το βλέπω, κανονικά και ο τίτλος χρήστη θα έπρεπε να παραμείνει Newbie
Bad to the Bone
-
29-08-11, 16:14 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #729
Μόνο για τις πρώτες 7 ημέρες γράφει όμως το post που παρέθεσε ο cranky. Ωστόσο έχεις κάποιο δίκιο γιατί μαζί με τον τίτλο πρέπει να πάει και το rank_image.
-
29-08-11, 16:20 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #730
Αυτό, υποθέτω πως είναι επιλογή των site owners.
Γιατί "bug", σώνει και καλά ;
-
29-08-11, 16:33 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #731
Bug as a Feature, ολα θα διορθωθουν πολυ συντομα
-
29-08-11, 16:34 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #732
-
13-09-11, 19:20 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #733
- Εγγραφή
- 06-06-2006
- Μηνύματα
- 5.607
- Downloads
- 92
- Uploads
- 0
- Άρθρα
- 1
- Τύπος
- ADSL2+
- Ταχύτητα
- 14/1 | 8/1
- ISP
- Wind | Cyta
- Router
- Fritz 7170 |NetfasterIAD2
This message is hidden because xxxxxxxxxx is on your ignore list.
-
14-09-11, 10:42 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #734
-
07-10-11, 12:01 Απάντηση: Μετάφραση, ορθογραφικά συντακτικά λάθη στο Vbulletin #735
Τρέχουσα Δραστηριότητα: Activating Registration
σε
Τρέχουσα Δραστηριότητα: Ενεργοποίηση ΕγγραφήςBad to the Bone
Bookmarks