Εμφάνιση 1-7 από 7
  1. #1
    Εγγραφή
    26-07-2007
    Μηνύματα
    378
    Downloads
    6
    Uploads
    0
    ISP
    Vivodi
    Καλημέρα,

    Θέλουμε να μεταφράσουμε την εταιρική μας ιστοσελίδα, ώστε να υπάρχει και σε αγγλική έκδοση.

    Αρχικά, ρίξαμε ολο το υλικό στο google translation αλλά τα αποτελέσματα δεν ήταν και τόσο ικανοποιητικά.

    Ποια άλλα εργαλειά υπάρχουν για να έχουμε μία πιο καλή αποδοση των κειμένων?

    Ευχαριστώ εκ των προτέρων

  2. #2
    Εγγραφή
    01-06-2008
    Ηλικία
    52
    Μηνύματα
    1.404
    Downloads
    2
    Uploads
    0
    Ταχύτητα
    8192/512
    ISP
    Forthnet
    DSLAM
    Forthnet - Ν. ΣΜΥΡΝΗ
    SNR / Attn
    8(dB) / 30(dB)
    Καλημέρα και σε σένα.

    Δυστυχώς, δεν υπάρχει περίπτωση να γίνει αυτό με μηχανή. Για να είναι καλό το αποτέλεσμα πρέπει να αναθέσετε τη δουλειά σε έναν μεταφραστή.

    Ό,τι άλλο αυτοματοποιημένο απλά δεν θα διαβάζεται. Όσο εξελιγμένη να είναι η μηχανή. Και αν θέλετε να είναι καλό το αποτέλεσμα πρέπει να το αναλάβει μεταφραστής εξειδικευμένος στα προϊόντα της εταιρίας σας...

    ........Auto merged post: MichaelSE πρόσθεσε 1 λεπτά και 45 δευτερόλεπτα αργότερα ........

    BTW, υπάρχει και η babelfish (της yahoo) και το bing translation (της MS) αλλά δε νομίζω ότι θα μείνετε και πάλι ικανοποιημένοι από το αποτέλεσμα...
    Τελευταία επεξεργασία από το μέλος MichaelSE : 23-10-09 στις 12:27. Αιτία: auto merged post

  3. #3
    Εγγραφή
    17-03-2008
    Περιοχή
    Αθήνα
    Μηνύματα
    318
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    DSLAM
    Forthnet - ΑΜΠΕΛΟΚΗΠΟΙ
    O MichaelSE έχει απόλυτο δίκιο. Η μετάφραση κειμένου είναι αδύνατο να αποδοθεί με φυσικότητα από μηχανή. Ο λόγος έχει να κάνει με την αδυναμία του software να αντιληφθεί το κείμενο σε επίπεδο πάνω από το λεξιλογικό και να το επεξεργαστεί εννοιολογικά. Δηλαδή με δύο λόγια απαιτήται νοημοσύνη που οι υπολογιστές ούτε καν έχουν ακόμα πλησιάσει.

  4. #4
    Εγγραφή
    15-07-2006
    Περιοχή
    Chalkida
    Ηλικία
    52
    Μηνύματα
    436
    Downloads
    33
    Uploads
    0
    Ταχύτητα
    27000/2700
    ISP
    ΟΤΕ Conn-x
    DSLAM
    ΟΤΕ - ΧΑΛΚΙΔΑ
    Να προσθέσω στα παραπάνω κάτι εξίσου σημαντικό:
    Το κόστος μιας επαγγελματικού επιπέδου μετάφρασης ούτε δυσθεώρητο είναι, αλλά και θα αποσβεστεί πολύ γρήγορα*. Επίσης, αν στο μέλλον γίνουν κάποιες μικροαλλαγές ή προσθήκες στο σάιτ, το κόστος της προσαρμογής της μετάφρασης θα είναι αμελητέτο εφόσον απευθυνθείτε πάλι στον ίδιο μεταφραστή / μεταφραστική εταιρεία.

    * Για παράδειγμα, εγώ είμαι από αυτούς που όταν δουν μηχανομεταφρασμένο σάιτ, ειδικά τις πρώτες/κεντρικές σελίδες, απλώς το κλείνω και κοιτάω αλλού: είναι η πρώτη ένδειξη ότι δεν με σέβονται (ως πελάτη, ως Έλληνα, κ.λπ.), ότι θα βρω ανακρίβειες σε τυχόν οδηγίες και λάθη σε εγχειρίδια...

    Και ένα κουίζ. Δείτε αυτήν εδώ την αναζήτηση στο Γκουγκλ "περίπου εμείς" και προσπαθήστε να καταλάβετε ποιο θα μπορούσε να είναι το πρωτότυπο κείμενο... :-)
    Two rules for success:
    1. Never tell all you know.


  5. #5
    Εγγραφή
    07-09-2009
    Περιοχή
    Moulin rouge
    Ηλικία
    56
    Μηνύματα
    586
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Τύπος
    ADSL HOL Shared
    Ταχύτητα
    Αν δεν βρέχει
    ISP
    HOL
    DSLAM
    HOL - Ν. ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ
    Router
    Fritz
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από dimitriskot Εμφάνιση μηνυμάτων
    Η μετάφραση κειμένου είναι αδύνατο να αποδοθεί με φυσικότητα από μηχανή.
    Υπερβολές .. για απλές προτάσεις οι μηχανές μετάφρασης είναι άπαιχτες. Βλ. εδώ

    Η ελληνική βάση πληροφοριών για το ελεύθερο λογισμικό!

    "There are two major products that come out of Berkeley: LSD and UNIX. We don't believe this to be a coincidence." — Jeremy S. Anderson.

  6. #6
    Εγγραφή
    21-03-2008
    Ηλικία
    36
    Μηνύματα
    9.889
    Downloads
    8
    Uploads
    2
    Τύπος
    VDSL2
    Ταχύτητα
    51200/5120
    ISP
    Nova
    Router
    VMG8623-T50B & Debian
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από yiannismark Εμφάνιση μηνυμάτων
    (...)
    * Για παράδειγμα, εγώ είμαι από αυτούς που όταν δουν μηχανομεταφρασμένο σάιτ, ειδικά τις πρώτες/κεντρικές σελίδες, απλώς το κλείνω και κοιτάω αλλού: είναι η πρώτη ένδειξη ότι δεν με σέβονται (ως πελάτη, ως Έλληνα, κ.λπ.), ότι θα βρω ανακρίβειες σε τυχόν οδηγίες και λάθη σε εγχειρίδια...

    Και ένα κουίζ. Δείτε αυτήν εδώ την αναζήτηση στο Γκουγκλ "περίπου εμείς" και προσπαθήστε να καταλάβετε ποιο θα μπορούσε να είναι το πρωτότυπο κείμενο... :-)
    Συμφωνώ και επαυξάνω. Δυστυχώς, πολλές σελίδες το έχουν κάνει μόδα να «κοτσάρουν» και έναν αυτόματο μεταφραστή στο περιεχόμενο τους, μάλλον με το σκεπτικό ότι ο ξένος επισκέπτης θα προτιμήσει έστω και μια υποτυπώδη μετάφραση από το να διαβάσει το αγγλικό κείμενο.

    Αλλά, ενώ σε άλλες γλώσσες μπορεί το κείμενο να βγάζει κάποιο νόημα, για τα Ελληνικά τα αποτελέσματα είναι απλά τραγικά. Το about -> περίπου είναι μόνο η κορυφή του παγόβουνου.

    Από αυτή την άποψη, η αυτόματη μετάφραση είναι όντως ο καλύτερος τρόπος να διώξεις κόσμο από την ιστοσελίδα σου.
    - Κάνετε τη δουλειά σας γρήγορα, αξιόπιστα, με ασφάλεια, χωρίς τεχνητούς περιορισμούς και δωρεάν με το Linux.
    - Οι δίσκοι χαλάνε! Σκεφτείτε τα αρχεία σας πριν την πατήσετε. Κάνετε τακτικά backup.

  7. #7
    Εγγραφή
    12-02-2007
    Ηλικία
    71
    Μηνύματα
    1.506
    Downloads
    7
    Uploads
    0
    Τύπος
    FTTH
    Ταχύτητα
    102400/10240
    ISP
    COSMOTE
    Οι μηχανές αυτόματης μετάφρασης είναι μόνο για μια πρώτη επαφή με το ξενόγλωσσο κείμενο.

Παρόμοια Θέματα

  1. Μηνύματα: 64
    Τελευταίο Μήνυμα: 29-08-09, 20:44
  2. Πρόγραμμα Μεταφρασης
    Από boza στο φόρουμ Software γενικά
    Μηνύματα: 1
    Τελευταίο Μήνυμα: 14-11-08, 13:41
  3. πρόγραμμα μετάφρασης
    Από virtualitywon στο φόρουμ Software γενικά
    Μηνύματα: 6
    Τελευταίο Μήνυμα: 17-10-08, 16:07
  4. προγραμμα μεταφρασης ιστοσελιδας
    Από BELL στο φόρουμ Windows
    Μηνύματα: 8
    Τελευταίο Μήνυμα: 16-10-06, 08:09
  5. Προγραμα Μεταφρασης
    Από KYANERITHROS στο φόρουμ Windows
    Μηνύματα: 14
    Τελευταίο Μήνυμα: 28-12-05, 15:11

Bookmarks

Bookmarks

Δικαιώματα - Επιλογές

  • Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέα θέματα
  • Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα
  • Δεν μπορείτε να αναρτήσετε συνημμένα
  • Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τα μηνύματα σας
  •  
  • Τα BB code είναι σε λειτουργία
  • Τα Smilies είναι σε λειτουργία
  • Το [IMG] είναι σε λειτουργία
  • Το [VIDEO] είναι σε λειτουργία
  • Το HTML είναι εκτός λειτουργίας