Σελ. 2 από 2 ΠρώτηΠρώτη 12
Εμφάνιση 16-23 από 23
  1. #16
    Εγγραφή
    18-01-2006
    Περιοχή
    Λατρεμένη αττική πρωτεύουσα, επιτέλους
    Ηλικία
    37
    Μηνύματα
    3.659
    Downloads
    1
    Uploads
    0
    Τύπος
    VDSL2
    Ταχύτητα
    99999/9999
    ISP
    Cyta Hellas
    DSLAM
    Cyta Hellas - Ν. ΣΜΥΡΝΗ
    Router
    ΖΤΕ ΖΧΗΝ Η267Ν
    SNR / Attn
    16.5(dB) / 7.1(dB)
    Path Level
    Fastpath
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από manicx Εμφάνιση μηνυμάτων
    Produce of είναι σωστό.
    Πώς είναι σωστό?

    Καταλαβαινω το "production of" και το "produced in",αλλά όχι το "produce of" .

  2. #17
    Εγγραφή
    02-04-2005
    Περιοχή
    Κλωζάνη
    Ηλικία
    41
    Μηνύματα
    3.552
    Downloads
    8
    Uploads
    0
    ISP
    Μπάμπης νετ
    DSLAM
    ΟΤΕ - ΠΕΥΚΟΧΩΡΙ
    ναι και εγώ το έχω δει. Κυρίως σε γαλλικά προϊόντα (αλλά αυτοί είναι Γάλλοι ) αλλά και σε μερικά whiskey.
    Το πιο λογικό μου φαίνεται το "product of" ή produced in. Το produce of μου φαίνεται λίγο βλαχιά αλλά έχω καιρό που έχω πάψει να μιλάω σωστά Αγγλικά...
    Υδραυλικός, φωτογράφος, εραστής και ποιητής...
    http://www.flickr.com/photos/120411235@N06/

  3. #18
    Εγγραφή
    06-02-2003
    Περιοχή
    Airstrip One
    Ηλικία
    50
    Μηνύματα
    9.217
    Downloads
    4
    Uploads
    0
    Άρθρα
    5
    Τύπος
    ADSL2+
    Ταχύτητα
    16000/1900
    ISP
    Ο2
    Produce συνήθως αναφέρεται σε βρώσιμα προϊόντα, product σε μη βρώσιμα. Έτσι το έχω δει.
    Να ακούτε ύμνους, και το SNR radio!
    Ντοκιμαντέρ και άλλα που βοηθάνε την σκέψη ;)

  4. #19
    Εγγραφή
    14-11-2007
    Ηλικία
    40
    Μηνύματα
    10.037
    Downloads
    39
    Uploads
    0
    Ενδιαφέρον αυτό, δεν το'ξερα.

  5. #20
    Εγγραφή
    24-01-2008
    Περιοχή
    Χαλάνδρι
    Ηλικία
    59
    Μηνύματα
    1.880
    Downloads
    7
    Uploads
    0
    Ταχύτητα
    95/11 Mbps
    ISP
    Vodafone
    SNR / Attn
    10.3(dB) / 16.7(dB)
    Path Level
    Interleaved
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από sonic Εμφάνιση μηνυμάτων
    Produce συνήθως αναφέρεται σε βρώσιμα προϊόντα, product σε μη βρώσιμα. Έτσι το έχω δει.
    Ετσι είναι. Η λέξη produce σαν ουσιαστικό στην Αγγλική χρησιμοποιείται για την αγροτική παραγωγή, Και το μανάβικο στο super market αναφέρεται (σαν κατηγορία προϊόντων) produce ή fresh produce.

  6. #21
    Εγγραφή
    31-07-2006
    Μηνύματα
    184
    Downloads
    9
    Uploads
    0
    Τύπος
    ADSL2+ OTE
    Ταχύτητα
    24576/1024
    ISP
    Wind
    DSLAM
    Forthnet - ΑΡΙΑΔΝΗ
    Η προεδρία της Κινεζικής Δημοκρατίας πρέπει να διανείμει ένα σχετικό manual

  7. #22
    Εγγραφή
    04-02-2006
    Μηνύματα
    101
    Downloads
    7
    Uploads
    0
    Τύπος
    ADSL2+
    ISP
    Forthnet
    ας διανείμει λιγο ψωμί πρώτα

  8. #23
    Εγγραφή
    05-05-2003
    Περιοχή
    Λάρισα
    Μηνύματα
    8.918
    Downloads
    9
    Uploads
    0
    Τύπος
    VDSL2
    Ταχύτητα
    204800/20480
    ISP
    CosmOTE
    DSLAM
    ΟΤΕ - ΑΚΑΔΗΜΙΑ
    Router
    FRITZ!Box 7590
    Path Level
    Fastpath
    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από WAntilles Εμφάνιση μηνυμάτων
    Τί περιμένεις από κάποιους που εμμένουν σε ιδεοαλφάβητο;

    Που για να γράψεις χρειάζεσαι 10-12 χιλ. γράμματα, ενώ συνολικά έχεις 65 χιλ.;

    Τα φθογγικά αλφάβητα, που για να γράψεις τα πάντα, αρκούν όχι 10άδες χιλ. σύμβολα, αλλά όχι πάνω από 30 (20, 24, 26, 30), έχουν ανακαλυφθεί-επινοηθεί εδώ και 3000 χρόνια.

    Αλλά οι Κινέζοι εμμένουν εκεί.
    Ας μην κρίνουμε εξ'ιδίων τα αλλότρια. Τα, για να ακριβολογούμε, λογογράμματα (logographs), έχουν πολλά πλεονεκτήματα και εξυπηρετούν καλύτερα της ανάγκες της γλώσσας τους.

    Ας μην ξεχνάμε άλλωστε ότι δεν είναι μόνο οι Κινέζοι που τα χρησιμοποιούν αλλά και οι Ιάπωνες που το σύστημα γραφής τους περιλαμβάνει άλλα δύο συλλαβικά αλφάβητα, τα οποία αρκούν από μόνα τους για να γράψεις το σύνολο των λέξεων της γλώσσας. Η παράκαμψη των λογογραμμάτων στην πράξη παρουσιάζει πολλά προβλήματα και γίνεται μόνο από όσους δεν έχουν μάθει ακόμα την γλώσσα.

    Όσον αφορά το ερώτημα του thread είναι θέμα επιλογής με κριτήριο μάλλον το κόστος. Αυτός που τα γράφει απλά χρησιμοποιεί κάποιο μεταφραστή ξέροντας τα βασικά ή μη. Από εκεί και πέρα πολλά από τα ορθογραφικά φαίνεται να είναι απλά typos εφόσον δεν πρόκειται κανείς να κάνει δεύτερη ανάγνωση το κείμενο, ούτε μάλλον ο ίδιος που το έγραψε. Απλά για κάποιο λόγο δεν δίνουν βαρύτητα στην σωστή μετάφραση.

Σελ. 2 από 2 ΠρώτηΠρώτη 12

Παρόμοια Θέματα

  1. Μηνύματα: 27
    Τελευταίο Μήνυμα: 29-02-12, 21:10
  2. αφού δεν μπορούν...
    Από madprofessorus στο φόρουμ COSMΟΤΕ
    Μηνύματα: 2
    Τελευταίο Μήνυμα: 27-08-11, 13:31
  3. Μηνύματα: 38
    Τελευταίο Μήνυμα: 26-03-10, 21:15
  4. Στο εξωτερικό μπορούν, γιατί όχι στην Ελλάδα;
    Από XavierGr στο φόρουμ Πολιτική, Κοινωνικά Θέματα, Επιστήμες και Aθλητισμός
    Μηνύματα: 88
    Τελευταίο Μήνυμα: 10-11-08, 13:31
  5. Μηνύματα: 11
    Τελευταίο Μήνυμα: 01-08-07, 22:59

Bookmarks

Bookmarks

Δικαιώματα - Επιλογές

  • Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέα θέματα
  • Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα
  • Δεν μπορείτε να αναρτήσετε συνημμένα
  • Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τα μηνύματα σας
  •  
  • Τα BB code είναι σε λειτουργία
  • Τα Smilies είναι σε λειτουργία
  • Το [IMG] είναι σε λειτουργία
  • Το [VIDEO] είναι σε λειτουργία
  • Το HTML είναι εκτός λειτουργίας