Χαιρετώ.
Ερώτησις κρίσεως...
Γιατί άμα βάζω Αγγλικούς υπότιτλους σε κάποια ταινία,κατά 99%,είναι συγχρονισμένοι,ενώ άμα βρίσκω Ελληνικούς,υποφέρω να τους συγχρονίσω;
Και κάτι άλλο.Υπάρχει κάποια τεχνική,με την οποία μπορούμε να πετύχουμε εύκολα το συγχρονισμό, μέσες άκρες,με τη βοήθεια των κουμπιών συν και πλην;Γιατί βασανίζομαι πατώντας πότε το ένα και πότε το άλλο.
Εμφάνιση 1-10 από 10
-
31-05-15, 09:48 Υπότιτλοι και συγχρονισμός. #1
-
31-05-15, 10:34 Απάντηση: Υπότιτλοι και συγχρονισμός. #2
Ποιό πρόγραμμα χρησιμοποιείς για τον συγχρονισμό ;
-
31-05-15, 10:48 Απάντηση: Υπότιτλοι και συγχρονισμός. #3
-
31-05-15, 11:09 Απάντηση: Υπότιτλοι και συγχρονισμός. #4
Ούτε που ήξερα οτι το VLC έχει τέτοια δυνατότητα.
Χρησιμοποιώ το Subtitle Workshop.
Έχει την δυνατότητα να ορίσεις την αρχή εμφάνισης της πρώτης και της τελευταίας ατάκας, και συγχρονίζει ανάλογα, όλους τους διαλόγους.
Έχει πολύ μεγάλο ποσοστό επιτυχίας, τουλάχιστον στις ταινίες που δοκίμασα εγώ.
-
31-05-15, 12:10 Απάντηση: Υπότιτλοι και συγχρονισμός. #5
-
31-05-15, 21:47 Απάντηση: Υπότιτλοι και συγχρονισμός. #6
Κακή επιλογή αγαπητέ, διότι:
- έχει σταματήσει να αναπτύσσεται εδώ και χρόνια
- δεν υποστηρίζει utf8 -> το de facto standard για subtitle tracks σε HD video και matroska container
Π.χ. μια πολύ καλή εναλλακτική είναι το Subtitle Edit.
- - - Updated - - -
Γιατί οι τεμπέληδες οι ελληναράδες βαριούνται να κάνουν τις απαραίτητες παρακάτω δηλώσεις όταν ανεβάζουν τον υπότιτλο:
- το framerate
- το cut της ταινίας (π.χ. είναι κανονική, director's cut, special edition, extended edition κλπ.)
ΥΓ: Φυσικά βαριούνται να μετατρέψουν και σε utf8.
-
14-06-15, 13:31 Απάντηση: Υπότιτλοι και συγχρονισμός. #7
Εγώ χρησιμοποιώ το Sub-Rip
Με έχει βολέψει μια χαρά
-
14-06-15, 17:34 Απάντηση: Υπότιτλοι και συγχρονισμός. #8
-
15-06-15, 14:06 Απάντηση: Υπότιτλοι και συγχρονισμός. #9
Τίτλος: Υπότιτλοι και συγχρονισμός.
Ερώτηση: Υπάρχει κάποια τεχνική,με την οποία μπορούμε να πετύχουμε εύκολα το συγχρονισμό, μέσες άκρες,με τη βοήθεια των κουμπιών συν και πλην;Γιατί βασανίζομαι πατώντας πότε το ένα και πότε το άλλο.
Λοιπόν,
1) ανοίγουμε το SubRip πατάμε το 3ο κουμπί πάνω πάνω αριστερά που λέει "Show/Hide Subtitles text window".
2) File->Open ανοίγουμε το subtitle αρχείο.
3) Πατάμε Done
4) Πατάμε το κουμπί που έχει εικονίδιο ένα ρολόι
5) Στο Time Offset βάζουμε το Offset που θέλουμε να μετακινήσουμε τους υπότιτλους (για να εμφανίζονται πιο αργά) (με τσεκαρισμένο το Minus εμφανίζονται πιο γρήγορα οι υπότιτλοι)
6) Πατάμε Correct Time
7) File-> Save as -> Αποθήκευση.
Έχουμε το συγχρονισμένο υπότιτλο.
Κάνει λοιπόν και συγχρονισμό το Sub-Rip. Οπότε πολύ σχετική η δουλειά-αποστολή τουΤελευταία επεξεργασία από το μέλος JustOne : 15-06-15 στις 17:13.
-
23-06-15, 20:35 Απάντηση: Υπότιτλοι και συγχρονισμός. #10
μπορείς να χρησιμοποιήσεις το bsplayer που βρίσκει υπότιτλους μόνο του, και επίσης έχει και βαθμολογία για τον υπότιτλο που θέλεις να κατεβάσεις χωρίς να μπαίνεις στην διαδικασία κάθε φορά να ξανά συγχρονίσεις.
Παρόμοια Θέματα
-
Υπότιτλοι και γραμματοσειρές στο ConvertXtoDVD
Από goku στο φόρουμ Audio, Video και ΦωτογραφίαΜηνύματα: 8Τελευταίο Μήνυμα: 03-05-15, 16:21 -
Στατιστικά Wind και συγχρονισμός
Από kavadias στο φόρουμ WindΜηνύματα: 25Τελευταίο Μήνυμα: 02-03-15, 13:42 -
Forthnet Μαρούσι και συγχρονισμός
Από kavadias στο φόρουμ NovaΜηνύματα: 2Τελευταίο Μήνυμα: 10-11-14, 11:08 -
Σύντομα διαθέσιμη η αποθήκευση και συγχρονισμός αρχείων στο Dropbox μέσω του Office Mobile
Από nnn στο φόρουμ ΕιδήσειςΜηνύματα: 7Τελευταίο Μήνυμα: 05-11-14, 04:58 -
lg tv υποτιτλοι
Από mixalis1985 στο φόρουμ Audio, Video και ΦωτογραφίαΜηνύματα: 1Τελευταίο Μήνυμα: 13-08-14, 19:13
Bookmarks